Vous n'êtes pas identifié(e).
Je n'ai pas trouvé grand chose sur cette maison d'édition, et pas grand chose non plus sur leurs collections...
Comme je viens de rentrer 3 volumes de cette collection à la librairie, et qu'ils possèdent, in-fine, une liste des titres parus, j'ai croisé le tout avec quelques infos trouvées sur le net, et je me lance ;-)
CHARDON BLEU Éditions
SIREN : 327 115 242
(en 1984) : 9 rue Girardot 69004 Lyon
(en 1986) : 124 rue de Sèze 69006 Lyon
La Collection "Grands caractères" a publié des ouvrages brochés (13,7 x 18,5 cm), dont un certain nombre dans le domaine de l'imaginaire (dans la liste qui suit, je les noterai avec un #)
Michel TOURNIER "Vendredi ou la vie sauvage" (ill. François Crozat)
# Arthur CONAN DOYLE "La Ceinture empoisonnée" (ill. Jean Claverie et Olivier Poncer)
# John FLANDERS "Le Monstre de Borough" (ill. Philippe Pauzin)
(DL : 2eme trimestre 1983, ISBN : 2-7287-0827-4) (192 pages) (infos nooSFere)
Gianni RODARI "La Tarte volante" (ill. Florence Garcier)
Italo CALVINO "Romarine" (ill. Maurice Garnier)
Jean OLLIVIER "Récits des mers du Sud" (ill. Jean Cane)
# Irène FRAIN LE POHON "Conte du sel et de la lune" (ill. Sylvie Fayolle)
(DL : mars 1984, ISBN : 2-86833-002-9) (102 pages)
(1ere publication : Jean Piccolec, 1980)
4e plat de couverture : Sirènes enchanteresses, châteaux de cristal au creux des flots, rois des poissons et géants d'au-delà des mers, rien n'est trop extraordinaire pour le faiseur de merveilles, le "marveiller" qu'est le marin celtique lorsque retentit en lui l'appel de la mer et qu'il navgue alors entre vents, marées et rêves...
Au sommaire, 7 contes, tous issus du recueil original "Contes du cheval bleu" :
- Conte du sel et de la lune
- Conte du vent
- Le grand géant Grand Sourcil
- La fille de la terre et le Morgan
- Celui qui pêcha la sirène
- Le crapaud qui commanda un navire
- Le douanier
George SAND "Les Ailes de courage" (ill. Alain Durbec)
Olivier LÉCRIVAIN "Blues pour Marco" (ill. Isabelle Rifaux)
# Fredric BROWN "Une étoile m'a dit" (ill. Maurice Garnier)
(DL : mars 1984, ISBN : 2-86833-001-0) (96 pages)
(1ere publication : Denoël PdF, 1954) (traduction : Jacques Papy)
4e plat de couverture : Que feriez vous si votre chien, tout à coup, vous adressait la parole ?
Et que se passerait-il si les souris exigeaient leur part de terre pour construire la Souristralie ?
Fredric Brown, lui, dans ces situations là n'est jamais embarassé !
L'ouvrage contient : "Les Myeups" et "Mitkey".
# J. R. R. TOLKIEN "Le fermier Gilles de Ham" (ill. Philippe Pauzin)
Jack LONDON "Souvenirs et aventures au pays de l'or" (ill. Mariette Guigal)
George SAND "Le Chêne parlant" (ill. Alain Durbec)
Yves PINGUILLY "Le coeur qui pique les yeux" (ill. Claire Nadaud)
Philippe RENARD "Plume Blanche l'indienne" (ill. Patrick Deschamps)
# J. R. R. TOLKIEN "Smith de Grand Wootton" (ill. Philippe Pauzin)
(1ere publication : Christian Bourgois, 1974) (traduction : F. Ledoux)
4e plat de couverture : Tous les vingt-quatre ans, le village de Grand-Wotton organise une grande fete pendant une semaine.
Le dernier jour a lieu le Festin des Bons Enfants et à cette occasion, le Maître Queux confestionne le Grand Gâteau.
Mais les fées s'en mêlent parfois...
Texte intégrale issu du recueil "Faerie".
Quelqu'un possède d'autres volumes ? Et des infos supplémentaires ?
En tout cas, j'en appel au grand manitou : ;-)
Et à vous de jouer !
On annonce également la présence d'Éric Scala. Viendez les gens !
Ils sont déjà là au dessus (le Pelot en "car rien etc..." et le Sherlock en DLM).
Mais si tu as un Sherlock en car rien etc... et un Pelot en DLM, on prend
Ooops... C'est ça de faire "Nouveaux messages" sans regarder ce qui a changer plus haut...
Par contre, j'ai un marque-page dans le Pelot, annonçant le Dobermann...
Le 3 décembre après-midi, il y aura une rencontre-dédicace à la Librairie Abraxas-Libris (7 rue du Faubourg Bertault / 35190 Bécherel).
Rencontre centrée autour des éditions Ad Astra, en présence de Thomas Géha, Jean Millemann et Laurent Whale.
Pour plus d'informations : notre notule sur le blog (ou alors, vous m'écrivez...)
VIENDEZ NOMBREUX !!!
Moi, j'ai un Pelot ("Pauvre Zéros", un titre du genre).
Et j'ai un Sherlock Holmes en collection Héros.
Si je peux, je fais ça demain matin...
J.
Y'avait aussi une collection polar (hors genre ici, mais à noter, un très bon Pelot, et du Dobermann...)
Pour la collection Héros, pour moi, il y a au moins aussi un Dracula. Je l'ai, mais là tout de suite, je ne remets pas la main dessus, grrrr...
(O_o)
Jamais entendu parlé, ni vu passer par chez nous, ça...
Mes ficelles de caleçon, m'sieur !
Plus des petits bonus pour les abonnés, si je ne m'abuse. Je crois en avoir un, d'ailleurs, récupéré plus tard (je vérifie ça sous peu...)
Sinon, on se fait les sommaires, ou pas ? Je peux participer, si besoin ;-)
On vient de rentrer à la librairie un ouvrage de Léonie Rouzade, "Le Monde renversé". Du coup, je plonge dans son oeuvre.
Cette auteure (1839-1916) est une militante Libre-Penseur, anarchiste-socialiste, et féministe.
D'ailleurs, ce livre (que je n'ai pas encore commencé, mais sous très peu), "Le Monde renversé" (chez Lachaud, 1872), semble être une utopie féministe.
J'ai cherché dans le Versins, il y a, dans l'index, un renvoi à l'article "féminisme"... mais pas de mention à l'endroit indiqué (ou alors, je m'y prends comme un manche...)
Toujours est-il que cette auteure a également écrit au moins une autre utopie, : "Voyage de Théodose à l'île d'Utopie" (également chez Lachaud, en 1872 aussi !...)
Quelqu'un a d'autres informations sur cette auteure ?
Merci !
J.
Et en texte ? Ou peut-être c'est une adaptation d'une nouvelle, ou quelque chose ?
J.
Un client vient de me poser une question bizarre ...
Il a lu, dans sa jeunesse (années 50), un ouvrage de science-fiction, très orienté populaire / âge d'or, et tout ça.
Il ne sait plus ni l'auteur ni le titre...
Ce qu'il m'en a dit :
- Ça se passe aux États-Unis. Un magnat de la presse a une fille, qui est fiancée à un journaliste...
- Ce magnat doit se nommer quelque chose comme "Marwel"
- Tout le monde possède fusées et robots, comme il se doit.
- Le magnat suppose que les robots sont plus intelligents que les tâches qu'on leur propose (faire les lits, la vaisselle, etc.)
- Il décide donc de prendre un ensemble de robots, et de partir avec eux vers Mercure pour installer une usine à robots-super-intelligents.
- Comme la Police de l'Espace veille, il profite du passage d'une comète pour se planquer et arriver jusqu'à Mercure.
- Il nomme un des robots chef des robots, et repart.
- Mais il a un accident et meurt !
- Comme le chef des robots ne voit pas revenir son chef humain, il décide... d'aller chercher un autre humain, la fille du magnat !
- De son côté, cette fille, bien sûr, se languit de son père... et se fait enlever !
- Du coup, le fiancé s’inquiète et mène son enquête...
Trame très classique s'il en est.
Quelqu'un a une idée ?
J.
Dernière antho en ma possession faite.
Si je vois passer d'autres choses, dont celle qui manque, je ferai signe, bien entendu ! ;-)
Les "animaux" fait (de retour après 3 semaines de boulot loin de ces ouvrages-là... sniff)
PLUS QU'UN ! ;-)
"Les trains" faits. Plus que 2 de mon côté ;-)
"Histoires d'océans maléfiques" : fait. :-)
J'ai mis le recueil manquant dans la liste, et j'ai ajouté le sommaire des "Histoires anglo-saxonnes de vampires".
ATTENTION, dans la base sur le site, il manquait une nouvelle, celle de William Fryer HARVEY...
Sommaire de "Histoires d'amour et de mort à Vienne" ajouté.
Bonjour les gens,
Bon, en passant, parce que nous avons rentré quelques unes des anthologies de la série, et que je n'ai pas trouvé de post à ce sujet, je me lance ;-)
1978
* Histoires anglo-saxonnes de vampires :
Anthologie établie par Jean Marigny. Couverture de Raimondo.
DL : 2e trimestre 1978 / AI : 10 avril 1978 / BDFI
ISBN : 2-7024-0743-9
Sommaire :
- Préface, par Michel LÉVY (pp. 7 à 9)
- Introduction, par Jean MARIGNY (pp. 11 à 24)
* Chapitre Premier : Vampires Traditionnels *
- (présentation du thème) (pp. 27 à 28)
- Le visage (The face, traduction de Jean Marigny) de Edward Frederick BENSON (pp. 29 à 40)
- Quatre pieux de bois (Foor wooden stakes, traduction de Jean Marigny) de Victor ROMAN (pp. 41 à 50)
- Le tertre maudit (The horror from the mound, traduction de Jean Marigny) de Robert E. HOWARD (pp. 51 à 66)
- Tourbillons de neige (The drifting snow, traduction de Dominique Mols) de August DERLETH (pp. 67 à 76)
- La cape (The cloak, traduction de Dominique Mols) de Robert BLOCH (pp. 77 à 91)
* Chapitre II : Vampires Psychiques *
- (présentation du thème) (pp. 95 à 96)
- Histoire vraie d'un vampire (A True Story of a Vampire, traduction de Jean Marigny) de Eric Stanislas STENBOCK (pp. 97 à 104)
- La belle dame (The lovely Lady, traduction de Dominique Mols) de D. H. LAWRENCE (pp. 105 à 121)
- Miss Avenal (Miss Avenal, traduction de Jean Marigny) de William Fryer HARVEY (pp. 123 à 130)
- Dieu fasse qu'elle repose en paix (God Grante that she Lye Stille, traduction de Jean Marigny) de Cynthia ASQUITH (pp. 131 à 159)
* Chapitre III : Histoires de Lamies *
- (présentation du thème) (pp. 163 à 164)
- La fin de l'histoire (The end of the story, traduction de Dominique Mols) de Clark Ashton SMITH (pp. 165 à 180)
- L'enchanteresse de Sylaire (The enchantress of Sylaire, traduction de Dominique Mols) de Clark Ashton SMITH (pp. 181 à 194)
* Chapitre IV : Bestiaire vampire *
- (présentation du thème) (pp. 197 à 198)
- L'araignée (The spider, traduction de Dominique Mols) de Elizabeth WALTER (pp. 199 à 221)
- Le cocon (The cocoon, traduction de Dominique Mols) de John B. GOODWIN (pp. 223 à 237)
* Chapitre V : Plantes vampires *
- (présentation du thème) (pp. 241 à 242)
- L'étrange orchidée (The Flowering of the Strange Orchid / The Strange Orchid, traduction de Jean Marigny) de Herbert George WELLS (pp. 243 à 250)
- La guerre du lierre (The ivy war, traduction de France-Marie Watkins) de David H. KELLER (pp. 251 à 270)
* Chapitre VI : Monstres vampires *
- (présentation du thème) (pp. 273 à 274)
- Negotium perambulans (Negotium perambulans, traduction de Jean Marigny) de Edward F. BENSON (pp. 275 à 288)
- Le visiteur venu des étoiles (The shambler from the stars, traduction de Claude Boland-Maskens) de Robert BLOCH (pp. 289 à 297)
- En quête de quelque chose à sucer (Looking for Something to Suck, traduction de Dominique Mols) de Ronald CHETWYND-HAYES (pp. 299 à 310)
* Chapitre VII : Vampires du futur *
- (présentation du thème) (pp. 313 à 314)
- Du sang ! (Blood, traduction de Jean Marigny) de Fredric BROWN (pp. 315 à 316)
- Espèce en voie de disparition (Vanishing Breed, traduction de Jean Marigny) de Niel STRAUM (pp. 317 à 325)
* Histoires d'océans maléfiques :
Anthologie établie par Jacques Finné. Couverture de Raimondo.
DL : 3e trimestre 1978 / AI : 15 septembre 1978 / BDFI
ISBN : 2-7024-0784-6
Sommaire :
- L'union (The sea fit, traduction de Jacques Finné) de Algernon BLACKWOOD (pp. 7 à 24)
- Sally (Sally, traduction de Jacques Finné) de Patrick DAVIS (pp. 25 à 48)
- Le Blackjoke de Alan HAIGH (pp. 49 à 81)
- Le vaisseau maudit (Die Geschichte dem Gespensterschiff, traduction de A. Tallon) de Wilhelm HAUFF (pp. 83 à 96)
- Le vaisseau fantôme (The Ghost Ship, traduction de Jacques Finné) de Richard MIDDLETON (pp. 97 à 112)
- Markland, le chasseur (Markland the Hunter, traduction de Jacqueline Fuller) de Ronald CHETWYND-HAYES (pp. 113 à 138)
- La mer de marbre (La muerte del mar, traduction de Jacques Finné avec la collaboration de Bernard Goorden) de José-Maria GIRONELLA (pp. 139 à 156)
- Sauvetage en mer (Rescue at Sea, traduction de Jacques Finné) de (anonyme) (pp. 157 à 164)
- La falaise de Gaston COMPERE (pp. 165 à 202)
- L'épave (The derelict, traduction de Jacques Baron) de William Hope HODGSON (pp. 203 à 231)
- Le port hanté (The Haunted Haven, traduction de Jacques Finné) de A. E. ELLIS (pp. 233 à 246)
- Le fantôme de la mer (The Seven Seas are One, traduction de Paul Alpérine) de Allison V. HARDING (pp. 247 à 269)
1979
* Histoires terribles de revenants :
Anthologie établie par Jean-Baptiste Baronian. Couverture de Raimondo.
DL : 2e trimestre 1979 / AI : ?? / BDFI
ISBN : 2-7024-0862-1
1980
* Histoires d'amour et de mort à Vienne :
Anthologie établie et présentée par Jean Gyory. Couverture de Raimondo.
DL : 2e trimestre 1980 / AI : 1er avril 1980 / BDFI
ISBN : 2-7024-1055-3
Sommaire :
- Vienne, l'amour, la mort, par Jean Gyory (pp. 7 à 11)
- Répertoire des auteurs (pp. 13 à 16)
- Thanatos (Thanatos, traduction de Annie Brignone) de Jeannie EBNER (pp. 17 à 27)
- La dame du parc (Die Dame in park, traduction de Annie Brignone) de Georg DROZDOWSKI (pp. 29 à 34)
- Le lard de Westphalie (Der Wertfäler Speck, traduction de Annie Brignone) de Walter TOMAN (pp. 35 à 42)
- Espérance (Esperance, traduction de Annie Brignone) de Hermann BROCH (pp 43 à 55)
- Traversée (Überfahrt, traduction de Annie Brignone) de Erika BERGHOFER (pp. 57 à 76)
- La femme sans bouche (Die Frau ohne Mund, traduction de Annie Brignone) de Gustav MEYRINK (pp. 77 à 80)
- Mayerling de Jean GYORY (pp. 81 à 87)
- La dernière aventure (Der letzte Abenteuer, traduction de Annie Brignone) de Heimito VON DODERER (pp. 89 à 139)
- Le journal de Radegonde (?) de Arthur SCHNITZLER (pp. 141 à 146)
- La nuit creuse de Gaston COMPERE (pp. 147 à 165)
- Le tueur de dragons (?, traduction de Hélène Zylberberg et de Louis Desportes) de Rainer Maria RILKE (pp. 167 à 170)
- Les secrets de la princesse de Kagran (Die Geheimisse der Prinzessin von Kagran, traduction de Annie Brignone) de Ingeborg BACHMAN (pp. 171 à 175)
- L'aventure du maréchal de Bassompière (Das Erlebnis des Marschalls von Bassompierre, traduction de Magda Michel) de Hugo VON HOFFMANNSTAHL (pp. 177 à 187)
- A la rencontre d'une jeune morte (Fahrt zu dem toten Mädchen, traduction de Annie Brignone) de Andreas OKOPENKO (pp. 189 à 193)
- La montre sans aiguilles de Christiane SINGER (pp. 195 à 201)
- Conte à dormir debout (Schlummermärchen) de Franz MOLNAR (pp. 203 à 209)
- Histoire lunaire (Mondgeschichte, traduction de Annie Brignone) de Ilse AICHINGER (pp. 211 à 215)
- Voisins de table (Der Herr von Nebentisch, traduction de Annie Brignone) de Peter WOLFKIND (pp. 217 à 222)
* Histoires de trains fantastiques :
Anthologie établie et présentée par Danny De Laet. Couverture de Raimondo.
DL : 4e trimestre 1980 / AI : (non indiqué) / BDFI
ISBN : 2-7024-1160-6
Sommaire :
- Voyageurs pour la peur, en voiture ! (introduction) de Danny DE LAET (pp. 7 à 13)
- Répertoire des auteurs (pp. 15 à 23)
- Le train infernal de (anonyme) (pp. 25 à 41)
- L'aiguilleur (El agujero, traduction de Bernard Goorden) de Juan-José ARREOLA (pp. 43 à 51)
- L'ultime seconde de Marcel BEALU (pp. 53 à 57)
- Le train nautique (De watertrain, traduction de Marc d'Hooghe) de Karel BIDDELOO (pp. 59 à 64)
- Le train pour l'enfer (That hell-bound train, traduction de Roger Durand) de Robert BLOCH (pp. 65 à 82)
- Il était arrivé quelque chose (Qualcosa era successo, traduction de ?) de Dino BUZZATI (pp. 83 à 89)
- La chute dans le gris de Gaston COMPERE (pp. 91 à 114)
- Le train volé (The lost special, traduction de Louis Labat) de Arthur Conan DOYLE (pp. 115 à 133)
- La maison du lac (Hof ter meren, traduction de Marie-Anne Méline) de Johan DAISNE (pp. 135 à 140)
- Le train perdu de Claude FARRERE (pp. 141 à 147)
- Le mécanicien de Jean FERRY (pp. 149 à 153)
- Drummer-Hinger (Drummer-Hinger, traduction de Jacques Finné) de John FLANDERS (pp. 155 à 165)
- L'homme qui s'était perdu (De man di onderclook, traduction de Marc d'Hooghe) de Hubert LAMPO (pp. 167 à 183)
- Le train de minuit (Midnight express, traduction de ?) de Alfred NOYES (pp. 185 à 191)
- Le rail sanglant de Maurice RENARD (pp. 193 à 200)
- L'homme voilé de Marcel SCHWOB (pp. 201 à 207)
- Le train de Jacques STERNBERG (pp. 209 à 212)
- Les poissons morts de Boris VIAN (pp. 213 à 227)
- Le saut du train (Treinspringen, traduction de Marc d'Hooghe) de Julien VAN REMOORTERE (pp. 229 à 239)
1981
* Histoires terribles d'animaux :
Anthologie établie et préfacée par Jean-Baptiste Baronian. Couverture de Raimondo.
DL : 2e trimestre 1981 / AI : mai 1981 / BDFI
ISBN : 2-7024-1232-7 / EAN : 9782702412329
Sommaire :
- Avant-propos : Ménagerie fantastique, par Jean-Baptiste BARONIAN (pp. 7 à 12)
- Répertoire des auteurs (pp. 13 à 18)
- Nos amis ailés (traduction de ???) de Philip McDONALD (pp. 19 à 29)
- La maison natale de Jean MUNO (pp. 31 à 44)
- A l'observatoire d'Avu (In the Avu Observatory, traduction de Achille Lazurent) de Herbert George WELLS (pp. 45 à 53)
- Le château (conte vert, puis gris) de Jean-Pierre ANDREVON (pp. 55 à 62)
- Le chat de Gilles BERGAL (pp. 63 à 74)
- L'oracle du chien (The Oracle of the Dog, traduction de Françoise Maury) de Gilbert K. CHESTERTON (pp. 75 à 98)
- Un regard innocent ("traduit du roumain par l'auteur") de Vladimir COLIN (pp. 99 à 107)
- Les sermons du perroquet (The preacher perrot, traduction de Lucienne Molitor) de Douglas William JERROLD (pp. 109 à 129)
- Adramelech de Daniel WALTHER (pp. 131 à 149)
- Huile de chien (The Oil of a Dog / Oil of dog, traduction de Jacques Papy) de Ambrose BIERCE (pp. 151 à 157)
- L'amante de Jean-Pierre BOURS (pp. 159 à 172)
- Lettre à une amie en voyage (traduction de Laure Guille-Bataillon) de Julio CORTAZAR (pp. 173 à 182)
- Puce-ma-puce de Gaston COMPERE (pp. 183 à 211)
- Belzébuth (Beelzebub, traduction de Gérard de Chergé) de Robert BLOCH (pp. 213 à 223)
- Chat de Pierre DUBOIS (pp. 225 à 235)
- La main du singe (The monkey's paw, traduction de René Lécuyer) de William W. JACOBS (pp. 237 à 251)
* Histoires de doubles et de miroirs :
Anthologie établie et préfacée par Anne Richter. Couverture de Raimondo.
DL : 4e trimestre 1981 / AI : 23 octobre 1981 / BDFI
ISBN : 2-7024-1258-0 / EAN : 9782702412589
Sommaire :
- Préface, de Anne RICHTER (pp. 7 à 14)
- Pseudonymie de Jean MUNO (pp. 15 à 25)
- L'habit fait le moine (Clothes make the man, traduction de Denise Hersant) de Richard MATHESON (pp. 27 à 34)
- Le Menechme de Henri de REGNIER (pp. 35 à 41)
- Le coeur de jade de Thomas OWEN (pp. 43 à 50)
- La vie privée (The Private Life, traduction de ??) de Henry JAMES (pp. 51 à 87)
- La lointaine (Lejana, traduction de ??) de Julio CORTAZAR (pp. 89 à 98)
- Les peintures prophétiques (The prophetic pictures, traduction de ??) de Nathaniel HAWTHORNE (pp. 101 à 116)
- Surfaces caustiques de Gaston COMPERE (pp. 117 à 139)
- L'homme dans le passage (The man in the passage, traduction de Yves André) de Gilbert K. CHESTERTON (pp. 141 à 158)
- Portrait d'un inconnu de Anne RICHTER (pp. 159 à 168)
- L'enfant obèse (Das dicke Kind, traduction de Hugo Richter) de Marie-Luise KASCHNITZ (pp. 169 à 177)
- L'ombre (Skyggen, traduction de ??) de Hans Christian ANDERSEN (pp. 179 à 193)
- Une maison hantée de Jean-Baptiste BARONIAN (pp. 195 à 199)
- Véra de VILLIERS DE L'ISLE-ADAM (pp. 201 à 211)
- La maison en sucre (La casa de azúcar, traduction de ??) de Silvina OCAMPO (pp. 213 à 223)
Oui, j'ai trouvé le même site, et le même "Panel 4 to 6 and 162"... Mais la numérotation du cimetière n'a rien à voir avec ce genre de numérotation !!!...
De plus, dans la guérite de l'entrée, il y a bien 2 Hodgson, mais un "J." et un "F."...
Cela signifie-t-il qu'il est dans une des tombes anonymes du cimetière ? Et juste sur le mémorial...
Bref, je continue l'enquête.
Grand merci, en tout cas ;-)
Hello les gens,
Juste une question en passant : je suis allé il y a quelques jours dans les alentours de Kemmel, et donc, je voulais voir la tombe de William H. Hodgson.
Mais, après recherche sur internet, j'avais trouvé des informations comme quoi il ne serait pas sur Kemmel même, mais au Tyne Cot Cemetery de Passendale.
Seulement, après avoir passé une heure à regarder partout dans le cimetière, vérifier le registre, etc., ben.. rien !...
Quelqu'un aurait des infos sur l'endroit où se trouve sa tombe ?
Pour la prochaine fois où on sera dans le coin ;-)
Merci les gens !
J.
(Et tiens, j'ai les deux premiers ouvrages indiqués comme numérotés, le sont-il vraiment quelque part ?)
Aucune mention de numérotation d'aucune sorte.
The Villager (p.61)
Confirmes-tu ce titre id. vo, ou s'agit-il de "Le villageois" ?
Je confirme "The Villager"
Sept types d'amboguïté (p.89)
Erreur de copie je suppose
Tu supposes bien, je corrige ;-)
Comme ma mère les faisait (p.198)
tu confirmes le "les faisait" et non pas un "le faisait" ?
Je confirme "les faisait".
Complément : le flambeau existe http://www.bdfi.net/recueils/pages/flambeau.php, mais dans une seule édition... Il en existe manifestement en fait au moins 8 (5 aux champs, 2 au livre de poche, une chez France Loisir... brrrrr)
Yep, j'ai chez moi, quelque part, je crois, le masque, en jaune (1992 ?). Je voulais vérifier si le sommaire était identique, mais... hier, j'ai zappé... (un chat malade, ça bouffe pas mal de votre temps ;-) )
J.
Une belle collection dont je n'ai pas vu beaucoup de volumes.
Quatre, en fait, pour l'instant, en tout et pour tout... Enfin, trois que j'ai déjà eu, un dont j'ai entendu parler...
Et comme je n'ai pas vu ça dans la base, hop, je me lance ! ;-)
1980
* Carl Jacobi "Les Écarlates"
(247 pp. / ai : 13 mai 1980 / dl : 2e trimestre 1980 / ISBN 2-7024-1081-2)
Contes traduit de l'américain par Jacques Finné et Ella Schwaller.
Contient :
- Avant-propos (p.7), de Jacques Finné
- Révélations et noir (p.10 / trad. Jacques Finné)
- La Montre (p. 42 / trad. Jacques Finné)
- La Ville caméléon (p.62 / trad. Jacques Finné)
- Le Cocomacaque (p.84 / trad. Ella Schwaller)
- Le Portrait au clair de lune (p.96 / trad. Jacques Finné)
- L'Appareil photographique (p.115 : trad. Jacques Finné)
- Ce qui se passa à Carver House (p. 139 / trad. Ella Schwaller et Jacques Finné)
- La Porte aux corbeaux (p.162 / trad. Jacques Finné)
- L'Aquarium (p.198 / trad. Ella Schwaller)
- Le Visage dans le vent (p.214 / trad. Jacques Finné)
* Shirley Jackson "La Loterie"
(273 pp. / ai : 1er octobre 1980 / dl : 4e trimestre 1980 / ISBN 2-7024-1144-4)
Contes traduit de l'américain par Dominique Mols.
Contient :
- Avant-propos (p.7), par J.-B. B. (Jean-Baptiste Baronian)
- La Dent (p.10)
- L'Amant diabolique (p.37)
- The Villager (p.61)
- Charles (p.70)
- Ma vie chez R. H. Macy (p.78)
- Le Sorcier (p.83)
- Sept types d'ambiguïté (p.89)
- Les Renégats (p.100)
- Ébriété (p.119)
- Statue de sel (p.126)
- Colloque (p.150)
- Le Pantin (p.154)
- Combat judiciaire (p.165)
- Bien sûr (p.173)
- Les Hommes, avec leurs grosses chaussures ! (p.181)
- La Lettre de Jimmy (p.194)
- Comme ma mère les faisait (p.198)
- Jardin fleuri (p.213)
- Venez en Irlande danser avec moi (p.251)
- La Loterie (p.260)
1981
* Clark Ashton Smith "Poseidonis"
(données à vérifier)
dl : 2e trimestre 1981
ISBN : 2-7024-1206-8
Traduction de Dominique Mols.
Contient :
- A propos de Poséidonis et de Clark Ashton Smith, de Lin CARTER
- La Muse de l'Atlantide (The Muse of Hyperborea)
- La Dernière incantation (The Last Incantation)
- La Mort de Malygris (The Death of Malygris)
- L'Ombre double (The Double Shado)
- Cap sur Sfanomoë (A Voyage to Sfanomoë)
- Un grand cru de l'Atlantide (A Vintage from Atlantis)
- Offrande à la Lune (An Offering to the Moon)
- L'Ile inconnue (The Uncharted Isle)
- L'Epiphanie de la mort (The Epiphany of Death)
- Au pays de Cocagne (In Cocaigne)
- Le Festin de la Gorgone (Symposium of the Gorgon)
- La Vénus d'Azombéii (The Venus of Azombeii)
- La Racine d'Ampoï (The Root of Ampoi)
- Le Paysage aux saules (The Willow Landscape)
- Les Ombres (The Shadows)
* Agatha Christie "Le Flambeau"
(218 pp. / ai : 15 octobre 1981 / dl : 4e trimestre 1981 / EAN 9782702412572 / ISBN 2-7024-1257-2)
Contes choisis et présentés par François Guérif.
Contient :
- Avant-propos (p.7), par François Guérif
- Le Flambeau (The lamp / p.11 / trad. Dominique Mols)
- Le chien de la mort (Hound of death / p.25 / trad. Dominique Mols)
- Le cas étrange de Sir Arthur Carmichael (The strange case of Sir Arthur Carmichael / p.55 / trad. Dominique Mols)
- Dans un battement d'ailes (The call of wings / p.87 / trad. Maxime Barrière)
- La gitane (The Gipsy / p.111 / trad. Dominique Mols)
- La vivante et la morte (The fourth man / p.129 / trad. Roger Durand)
- Fleur de magnolia (Magnolia blossom / p.157 / trad. Dominique Mols)
- La dernière séance (the last seance / p.185 / trad. R. H. (?))
- Le miroir (Through a glass darkly / p. 209 / trad. Dominique Mols)
À vous de voir si vous en possédez d'autres...
Hello hello,
On vient de rentrer ça, et pas possible de trouver des infos... Et pas possible de mettre la main sur le Bulletin... (d'ailleurs, il faudrait un jour ou l'autre que la librairie s'équipe de la totalité des bulletin : quelqu'un a une info pour qu'on puisse le faire ?)
Qui peut me dire des choses au sujet de ce roman (que je vais lire de ce pas) ?
Merci les gens !
J.
J'ai les deux volumes sous les yeux (les deux versions des deux volumes, en fait ;-) )
Pour le Howard, le dépot légal du petit format porte "avril 1988" et celui du grand format "mars 1987".
Pour le Lovecraft, on a : le petit "septembre 1987" et le grand "mai 1986".
Dans le Howard, il y a un catalogue in fine, qui annonce, au niveau de ces formats carrés (18 x 23 cm, en gros) :
"
Hors-série :
H.P. Lovecraft : Fungi de Yuggoth et autres poèmes fantastiques (inédit)
Ambrose Bierce : Le dictionnaire du diable
Robert E. Howard : Chants de guerre et de mort (inédit)
L. Sprague de Camp : Lovecraft, le roman de sa vie (inédit)
John Flanders : L'ombre rouge et autres enquêtes d'Edmund Bell (inédit, en coédition avec Claude Lefrancq, Bruxelles)
"
Pas de mention du Fajardie (alors que 1987 et le catalogue est 1988)
Dans le Charles Fort : format différent, et pas de mention du Fajardie non plus dans le catalogue in fine...
Je le vends, mais je ne sais pas encore à quel prix ;-)
En fait, il ne manque, à la librairie, qu'un seul volume pour avoir la collection complète. On est en train de voir pour récupérer auprès de collègues le volume manquant, et vendre la collection complète !
Mais s'il t'intéresse (ou quelqu'un), et que nous n'avons pas ce dernier volume manquant, envoie moi un mail, et je te tiendrai au courant ! ;-)
(et désolé pour cette page marketing au sein du forum !...)
Qui qui y sera ?
Moi oui, pour ma librairie ! ;-)
(d'ailleurs, s'il y a des livres de notre site que vous voulez quej'apporte, je peux faire livreur du Pere Noël... ;-) )
Très bien Abebooks.
Il y a aussi Galaxidion, qui est pas mal. Et Livre Rare Book, qui, lui, est un brin bordelique (même et surtout du point de vue vendeur).
Je.
Ubuntu ou Mint, selon ordi (branche Debian, de toute façon).
Et Slitaz sur les Ordinosaures.
Pk ?
Et hop, comme on vient de rentrer pleins de belles choses à la librairie ces derniers jours, dont des CLA, je continue les scans !...
#44, la jaquette : #75, cartonnage : #95, cartonnage : #110, cartonnage :
#111, cartonnage : #113, cartonnage : #117, cartonnage :
#118, la totale : #122, cartonnage : #124, cartonnage :
#125, cartonnage : #126, cartonnage : #127, cartonnage :
Et donc, il ne reste que :
(j éventuelles pour n° <26), 27j, 28j, 29j, 30j, 31j, 33j, 34j, 37j, 47j, 51j, 52j, 56j, 58j, 69c, 109c, 112c, 114c, 119c, 120c
Oui, et le 5, on ne l'a plus !...
...
...
...
...
...
...
Par contre, j'avais gardé l'image
hé hé
...
Oui, je connais l'ouvrage, très sympa et graphique (même si avec trop peu d'appareil critique) (c'était pas l'objet du livre, donc ce n'est pas une *vraie* remarque désobligeante ;-) )
D'ailleurs, l'un des auteurs est libraire à Bécherel ;-) Hé hé...
Nous avons rentré, il y a peu, quelques volumes avec jaquette, et j'avais fait une petite notule sur notre blog...
C'est pour ça que j'avais cherché la liste *déjà* tapée, pour faire plus qu'une notule bloguesque... ;-)
Je ferai ça un de ces jours...
C'est clair, j'ai été très étonné, en cherchant il y a peu la liste toute faite des Masque avec jaquette (on en a rentré un bonne vintaine, je voulais faire un petit coup de projecteur dessus), de ne rien trouvé de bibliographiquement intéressant sur une collection aussi mythique !...
[mode rigolo-conflictuel ON]Sinon, Access : beurk, c'est MS ;-) Nous, on travaille sous logiciel libre, on est sous Linux ![OFF] :-P
Merci quand même...
J.
Deux variations dans les exemplaires de nos rayons :
(3). José Moselli. La Fin d'Illa.
-> "Cet ouvrage a été imprimé par l'Imprimerie Centrale S.A., à Neufchâtel, et relié par H. & J. Schumacher, à Berne."
(4). Jan Weiss. La Maison aux Mille Étages.
-> "Cet ouvrage a été imprimé par l'Imprimerie des Remparts, à Yverdon, et relié par H. & J. Schumacher, à Berne."
(juste histoire de mettre encore plus de boxon ;-) )
J.
En fait, j'ai retrouvé mon Bisceglia ! Je me suis tapé la liste des "Club des Masques", en notant juste les "A. Chritie".
Puis je suis allé voir sur différents sites (de vente notamment), avec photos, pour savoir lesquels appartiennent à la première maquette de mise en page (celle avec le bandeau blanc en haut, portant auteur et titre).
J'obtiens 80 titres, plus 2 dont je ne sais pas s'ils sont en première maquette ou en deuxième (d'ailleurs, si vous savez ça, je suis preneur : il s'agit des n°504 et 514 de la collection : alors, première ou deuxième maquette ?)
Ça avance, ça avance ;-)
Merci en tout cas, hein, les gens !
J.
PS : je fais mon chieur : quelqu'un connait un site avec la liste des "Masque" et des "Club des Masques" ? Histoire de pas devoir me taper tout ça ;-)
Oui, je sais... ;-)
Super, merci !
Les articles sont très intéressants.
Par contre, impossible de remettre la main sur mon Bisceglia. Serait-ce trop demander que de connaître un peu le contenu de la page 87 ? ;-)
Merci !
J.
Hello les gens,
Oui, je sais, on est moyen dans la littérature de l'imaginaire, plutôt popu au sens très large...
Mais j'ai une cliente qui m'a posé une colle !
Elle cherche à se faire la totale des volumes d'Agatha Christie dans la première version poche avec illustration au premier plat.
Un exemple ?
Elle a déjà 71 volumes sous cette forme, mais voudrait savoir s'il y en a plus, et lesquels...
La démarche de recherche est trop large pour une googlisation simple, et peu de résultats intéressants sortent quand je m'y penche...
Si l'un de vous a une info, un début de réponse, un lien où chercher, je suis preneur !
Merci d'avance !
J.
J'avais même un doute sur la publication du second chez Abysse.
Nanp. L'est bien paru (je l'ai, là, juste là, sous la main... ;-) )
Ooops, pas mis l'heure : c'est de 14h à 19h...
Bonjour les gens,
Je me permets une petite pub, histoire de ;-)
Le 7 août, dans le cadre des festivités de "La Nuit du Livre" à Bécherel (au nord de Rennes), nous organisons une séance de rencontres et signatures d'auteurs de l'Imaginaire.
Il y aura Adeline Méheut (une jeune auteure de 14 ans venant de signer un roman fantastique d'assez belle facture), Alain Roussel (pour son ouvrage paru à La Clef d'Argent), David S. Khara (pour son thriller fantastique chez Rivière Blanche), Erik Wietzel (pour... toutes ses publications ;-) ), Jean Millemann (parce que c'est un auteur important même si trop discret !), Lionel Davoust (pour La Volonté du Dragon, chez Critic, et pour L'Importance de ton regard, chez Rivière Blanche) et Thomas Géha (pour tout ce qu'il a pu écrire, dont sa magnifique nouvelle Sumus vicinae parue récemment, et pour tout ce qu'il fera encore ! ;-) )
Et à cette occasion, nous éditerons un petit catalogue, avec des nouvelles inédites dedans !
Aussi, venez nombreux !
J.
aka PP
Une collection de textes courts existe depuis peu chez le petit éditeur breton Les Perséides (site : http://lesperseides.free.fr/ -> le site doit être refait bientôt, et les visuels ne sont pas les bons !!!...)
4 titres parus (+2 ou 3 dans une proto-version non listée ici), dont 2 relevant de l'imaginaire (et d'autres à venir...)
Titres :
(1). Impératif, de Thomas Barré (pensées à la Cioran)
(2). Pantoum malais (recueil de petits poèmes / pensées du jour)
(3)*. Skull Fragments, de Michael A. Arnzen (série de flash fiction mi-horreur mi-humour)
(4)*. Les Contes de Gramm, de Alfredo Alamo (recueil de courts textes horriblement drôle)
Je poste sous peu les visuels réels et les infos plus précises (j'ai pas les livres sous la main, là...)
Mais j'ai pas les droits pour remplacer le fichier... On fait comment ? Tu supprime de ton côté, puis j'upload ?
J'ai le 91, déjà présent mais en version un peu moins beurk...
Si ça tente quelqu'un...
Réponse dans le premier post, tout en haut... ou ici : http://www.bdfi.net/recueils/pages/bata … _temps.php.
(argh, il reste des "grande taille"...)
404... [ <- en fait, c'est bon, mais faut enlever le . après l'extension php ;-) ]
C'est parce que moi, j'en ai un, d'exemplaire du 16... Je voulais savoir le pourquoi du comment de ce que c'était... ;-)
Bonjour les gens...
Quoi penser du fameux 16e numéro, "Batailles à venir, soldats de la fin des temps" ?...
Un faux ? Des exemplaires échappés du pilon ?...
Jerubuntu a écrit :Oh. Un Breton ! Où donc, mon ami ?
Eh eh, le libraire prépare sa toile ?
A l'occasion faudra que je passe aussi te dire un petit bonjour. Tu es où par rapport à Concarneau (c'est toujours dans ce coin qu'on va manger des crèpes ) ?
Meuh non ! Je ne pense pas toujours avec des euros pleins les yeux !!! J'aime bien juste de temps en temps parler avec des gens en vrai, pas juste à travers un forum ;-)
Sinon, donc, pour parler avec moi en vrai, faut viser l'Ille-et-Vilaine.
Quand vous êtes à Rennes, vous prenez direction St Brieuc, et vous sortez à Pleumeleuc. Au rond-point juste après la sortie, la direction Bécherel est indiquée.
Sinon, vous pouvez aussi prendre la direction Saint Malo, sortir à Gévezé. Puis, après une route un peu plus longue (via Langouet, La Chapelle Chaussée, etc.) vous arrivez aux bas de Bécherel.
Et dans Bécherel, c'est simple.
Il y a deux places principales dans le centre historique, une en haut (avec un simili donjon ;-) ), une autre un peu plus bas (avec un petit square). Et bien, il faut encore descendre un peu, se diriger vers la maison de retraite. Nous sommes la dernière librairie, sur la droite. Devanture TRÈS colorée ;-)
J.
qui se rend compte qu'il a quand même fait sa pub
damned ! :-(
Oh. Un Breton ! Où donc, mon ami ?
A noter, la présence de caractères bizarres au dos des 6 volumes des Seigneurs de l'Instrumentalité : .
Si quelqu'un a une explication...
Moi, moi
Ce sont des lettres grecques. Dans les constellations, elles servent à désigner chaque étoile précisément (la plus connue : alpha du Centaure ) Si je me souviens bien, ces lettres sont attribuées dans l'ordre de magnitude des étoiles lors de l'établissement de la nomenclature (alpha pour la plus brillante, puis béta, etc.)
Et pour ce qui est des Seigneurs de l'instrumentalité, il s'agit donc des étoiles différentes.
Vla !
[ Générées en 0.047 secondes, 9 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 1.7 Mio (pic d'utilisation : 1.8 Mio) ]