Vous n'êtes pas identifié(e).
Je me balade... et je vois que le titre VO de La Communauté de l'Anneau
est "The fellowhip of the ring" - ça fait un beau jeu de mot sado-maso avec "whip" (la communauté du fouet de l'anneau... ), mais vaudrait mieux remettre "The Fellowship..."
[Gil]>> Oups, corrigé...
Hors ligne
Un livre toujours surprenant quoique l'on sache que la langue est pratiquée, offert par Onc'Joe en grande forme à la Braderie de Lille 2012 :
La Hobito au tien kaj reen, traduite par Christopher Gledhill (texte) et William Auld (poèmes)
Editions Sezonoj (Iekaterinbourg) Collection Serio mondliteraturo n° 9, 2000, rééd. 2005, 224 pages
Bilbo en espéranto...
Hors ligne
Redevenons sérieux (quoique) avec une couv à bandeau fournie par le Lord of the Headbands (d'après google trad), j'ai nommé Lord Darcy :
Quelqu'un a des infos sur ce "prix du meilleur livre étranger" ??
[edit]Je m'auto-réponds : et oui, ça existe : https://fr.wikipedia.org/wiki/Prix_du_M … %A9tranger
Hors ligne
Un bandeau pour les gouverner tous...
On notera (avec dépit) que ce bandeau est étrangement semblable à celui du tome1 (voir supra) en dehors de l'inversion des couleurs.
Opportunisme et recyclage? En fait, la vérité est ailleurs, si l'on veut bien reprendre la chronologie de cette première édition Christian Bourgois:
SDA tome 1 (novembre 1972). 494 pp. couverture à rabats. Traduction F. Ledoux. Pas d'appareil critique. Carte hors-texte de là Comté + 2 fragments de carte hors- texte de la Terre du Milieu (Eriador et Rhovannion) ainsi que 3 illustrations en noir ( incantation en sindarin gravée sur l'anneau, porte de la Moria, tombeau de Balin).
Une particularité: la page de garde annonce pour titre " La Communauté de l'Anneau", alors que le 4° plat indique " La Fraternité de l'Anneau:
Le prix du meilleur roman étranger étant décerné à un roman de l'année écoulée, le bandeau à donc été installé postérieurement.
SDA tome 2. (Avril 1973). 408 pp. couverture à rabats. Traduction F. Ledoux. Une grande carte de la Terre du Mileu pliée en 4, collée (3 points de colle) sur la dernière page de garde et protégée par le rabat du 4° plat.
Ici encore, une particularité: un premier tirage porte le titre "Les Deux Tours", tandis que le chiffre 2 n'est pas encadré de lignes blanches. Un second tirage (septembre 1973) corrige le tir (le titre) en "Le Seigneur des Anneaux", le chiffre 2 étant cette fois encadré.
SDA tome 3 (novembre 1973). 359 pp. Couverture à rabats. Traduction F. Ledoux. Contient en fin d'ouvrage un infime fragment des appendices (p. 350 à 359).
C'est probablement à ce moment qu'apparaissent les bandeaux des t.1&3.
Je n'ai pas trouvé trace d'un bandeau pour le t.2 (ce qui ne veut pas dire qu'il n'existe pas).
SDA tome 4 Appendices et Index (223pp), ne paraît qu'en mai 1986, sous couverture illustrée non rempliée, et dans une traduction de Tina Jolas, Francis Ledoux étant décédé entre temps.
Mais! ( me direz-vous), il n'y a pas que les bandeaux dans la vie. De fait, il y a aussi les jaquettes.
Ainsi, en 1978, lors de la sortie du dessin animé de Ralph Bakshi, Bourgois agrémente les 3 volumes canoniques de jaquettes illustrées reprenant des visuels du film:
L'observateur attentif aura noté que, sur la photo de groupe ci-dessus, le tome 2 appartient au premier tirage "fautif", sans doute une manière d'écouler le stock.
Dernière modification par Lord Darcy (03-12-2018 13:13:38)
Hors ligne
Salut tout le monde ^^
Certains collectionnent-ils les éditions Bourgois de Tolkien ?
Je m'y suis mis depuis peu, mais j'avoue ne rien comprendre à leur façon de faire !
Les livres ne sont pas tous de la même taille (ça, c'est le pire), et certains ont le liseré doré en haut et en bas de la couverture quand d'autres ne l'ont pas. Résultat, on a l'impression d'avoir des livres d'éditeurs différents.
Tout ça donne une furieuse impression de totale incohérence, pour ne pas dire d'amateurisme. Pourtant la maison semble installée depuis très longtemps et donc avoir de l'expérience...
Edit : je parle des éditions "récentes", des années 90 à aujourd'hui, en gros
Dernière modification par BDFI_usr (21-02-2021 18:45:10)
Hors ligne
Salut tout le monde ^^
Certains collectionnent-ils les éditions Bourgois de Tolkien ?Je m'y suis mis depuis peu, mais j'avoue ne rien comprendre à leur façon de faire !
Les livres ne sont pas tous de la même taille (ça, c'est le pire), et certains ont le liseré doré en haut et en bas de la couverture quand d'autres ne l'ont pas. Résultat, on a l'impression d'avoir des livres d'éditeurs différents.
Tout ça donne une furieuse impression de totale incohérence, pour ne pas dire d'amateurisme. Pourtant la maison semble installée depuis très longtemps et donc avoir de l'expérience...
Tu as toutes les couv' ici : http://forums.bdfi.net/viewtopic.php?id=4104 (et effectivement on en trouve de toutes tailles et formes )
Hors ligne
Tu as toutes les couv' ici : http://forums.bdfi.net/viewtopic.php?id=4104 (et effectivement on en trouve de toutes tailles et formes )
Merci pour le lien ^^
Et bravo à celui ou ceux qui ont établi cette liste de couvertures, c'est particulièrement utile pour s'y retrouver !
Sinon j'ai édité mon message précédent pour préciser que je ne parlais que des éditions "récentes". Je ne vais pas collectionner tout ce qui est sorti
J'essaye plutôt d'avoir l'intégrale des textes en lien avec l'univers principal de l'auteur, avec des éditions dont j'aurai préféré qu'elles aient une cohérence plus importante
Hors ligne
Priscilla Tolkien, dernière enfant et seule fille de J.R.R. Tolkien s'est éteinte le 28 février 2022.
Si elle ne semble rien avoir écrit qui puisse nous intéresser elle était malgré tout un membre actif de la Tolkien Society et c'est aussi pour elle que son père écrira ses Lettres du Père Noël, une fois ses frères trop grand.
Elle aurait notamment participé à la rédaction du Seigneur des Anneaux en "tapant certains passages à la machine à écrire".
Et comme Bilbo le disait à Frodo : "les grandes histoires ne finissent jamais".
Source : Tolkiendil et la Tolkien Society.
Pourtant la maison semble installée depuis très longtemps et donc avoir de l'expérience...
C'est exactement ce que je me suis dis en achetant leur réédition du Silmarillion. Pas que l'objet soit laid, mais la jaquette est d'une qualité plus que médiocre. Pourtant, quand on voit le nombres de bandeaux inutiles souvent aussi épais que la couverture qu'ils enrobent, on pourrait croire que ça ne coute pas bien chère.
Idem pour leur édition "de luxe dans son édition définitive" du Hobbit avec un coffret ultra solide mais qui arrache le papier de la couverture à chaque fois qu'on le sort.
La nouvelle traduction du Seigneur des Anneaux en revanche est assez classique et donc, sans prétention. Mais pourquoi un livre qui se vends autant n'a t-il toujours pas d'édition reliée dans sa nouvelle traduction ?
Pourquoi n'y a t-il pas non plus d'éditions avec des illustrations des frères Hilldebrandt par exemple ?
Le simple argument du "ça se vends déjà très bien comme ça" me semble peu crédible puisque Tolkien à un potentiel commercial encore énorme. Soit Bourgois s'en fou, soit on est jamais content. L'un n'empêchant bien entendu pas l'autre .
Dernière modification par Pierrick'Tyosaure (05-03-2022 02:09:23)
Boomer trentenaire misanthrope et aSsocial.
Lecture du moment : Michael Moorcock .. Le Chien de Guerre et La Douleur du Monde & Clive Barker .. Livre de sang
Hors ligne
[ Générées en 0.018 secondes, 10 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 1.25 Mio (pic d'utilisation : 1.33 Mio) ]