Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1
"Aides sommaires"
HERBERT Frank [Fix-Up] Et l'homme créa un dieu (1972, The godmaker) [1979-LAT_TSF-8]
trad. de l'américain par Michel et Jacqueline Lederer
(The god makers) <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< le titre en VO est écrit comme çà.
248 p. DL 2ème trimestre 1979 Titres SF Lattès
Hors ligne
"Aides sommaires"
HERBERT Frank [Fix-Up] Et l'homme créa un dieu (1972, The godmaker) [1979-LAT_TSF-8]
trad. de l'américain par Michel et Jacqueline Lederer
(The god makers) <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< le titre en VO est écrit comme çà.
248 p. DL 2ème trimestre 1979 Titres SF Lattès
Au pluriel, effectivement, merci.
Quand au "avec espace (god makers)" ou "sans espace (godmakers)" faut se méfier, et ne jamais faire confiance aux indications de titres VO dans les romans traduits.
J'sais pas... Google dit 460 "The Godmakers" et 286 "The god makers"
Hors ligne
Quand au "avec espace (god makers)" ou "sans espace (godmakers)" faut se méfier, et ne jamais faire confiance aux indications de titres VO dans les romans traduits. J'sais pas... Google dit 460 "The Godmakers" et 286 "The god makers"
en tout cas en VO il y aurait des majuscules "Godmakers" ou "God Makers", un de mes vieux chevaux de bataille sur les titres en VO... qui sont tous "faux" sans les majuscules...
Hors ligne
gil a écrit :Quand au "avec espace (god makers)" ou "sans espace (godmakers)" faut se méfier, et ne jamais faire confiance aux indications de titres VO dans les romans traduits. J'sais pas... Google dit 460 "The Godmakers" et 286 "The god makers"
en tout cas en VO il y aurait des majuscules "Godmakers" ou "God Makers", un de mes vieux chevaux de bataille sur les titres en VO... qui sont tous "faux" sans les majuscules...
Tu remarquera que j'en avais mis 1 sur 3. Comme quoi il commence à y avoir du progrès
Tout les nouveaux titres VO que je rentre contiennent les majuscules. Pour l'existant, ça va prendre du temps ! (et avant ça, faudra nous expliquer clairement sur quoi les mettre, car "I Refuse To Do This Modification For Each Word"
Hors ligne
Salut,
Cette histoire de majuscule dans les titres anglais est un non-sens car cette soit-disante règle n'est même pas respectée par les Anglo-Saxons eux-mêmes. Cela semble être plus considéré comme quelque chose d'esthétique que comme quelque chose d'obligatoire.
A+
Patrice
Pensez bleu, comptez deux.
http://www.lingva.fr
Hors ligne
Alors là je voudrais bien savoir pas respectée par qui ? dans les forums ? par ceux qui écrivent en style SMS ?
Hors ligne
Nan, je ne parle pas de vous - votre cas est désespéré - mais des Anglo-Saxons...
On peut faire dans l'original - comme Laffont qui à une époque ne mettait aucune majuscule, même aux noms propres - ou se moquer des règles, mais cela ne veut pas dire qu'il n'y ait pas de règles. Dans les titres GB, même les noms communs ont une majuscule (la catégorie qui n'en a pas : les articles et prépositions, ex : The Man in the High Castle). Bon j'arrête là je sonne comme un prof
Hors ligne
Et en version française ?
Qui respecte la règle de la majuscule du premier mot du titre qui n'est pas un article ?
C'est une habitude de typographes et documentalistes, mais en-dehors des spécialistes, même les maisons d'édition n'en font qu'à leur tête.
Hors ligne
Et en version française ?
Qui respecte la règle de la majuscule du premier mot du titre qui n'est pas un article ?
C'est une habitude de typographes et documentalistes, mais en-dehors des spécialistes, même les maisons d'édition n'en font qu'à leur tête.
Règle que j'ai respectée dans "Les collections", mais comme il l'avoue, pas par Christian
(et là du coup je sens qu'il va me dire "t'as pas de scans à compléter" pour me faire taire )
Hors ligne
Salut,
Alors là je voudrais bien savoir pas respectée par qui ? dans les forums ? par ceux qui écrivent en style SMS ?
Rien que dans les revues universitaires, tu trouves plein d'exceptions.
A+
Patrice
Pensez bleu, comptez deux.
http://www.lingva.fr
Hors ligne
Salut,
Alors là je voudrais bien savoir pas respectée par qui ? dans les forums ? par ceux qui écrivent en style SMS ?
Rien que dans les revues universitaires, tu trouves plein d'exceptions.
A+
Patrice
hé bin y sont pas sérieux, alors qu'y devraient donner l'exemple !
Hors ligne
Ce qui serait drôle, surtout, ce serait de confondre les bibliographes avec les universitaires... ça les ferait bien rire (surtout les bibliographes, d'ailleurs...)
Oncle Joe
Hors ligne
Salut,
hé bin y sont pas sérieux, alors qu'y devraient donner l'exemple !
Le mauvais exemple en fait. Tu ne peux pas savoir comme c'est pénible de jongler sans arrêt avec la touche M A J juste pour le plaisir de leurs yeux incultes...
A+
Patrice
Pensez bleu, comptez deux.
http://www.lingva.fr
Hors ligne
N'ayant que les éditions Laffont de la série "Dune", je me pose la question suivante :
est-ce que les "Dune 1" et "Dune 2" chez Pocket correspondent à "Dune" et "Le messie de Dune" chez Laffont, ou s'agit-il d'un découpage différent ?
Merci à qui pourra me répondre.
Dune 1 et 2 chez Pocket (n°5069 +5070) correspond à Dune découpé en 2 morceaux.
Le messie de Dune chez Pocket = n°5073
Hors ligne
Mister Lag a écrit :gil a écrit :Quand au "avec espace (god makers)" ou "sans espace (godmakers)" faut se méfier, et ne jamais faire confiance aux indications de titres VO dans les romans traduits. J'sais pas... Google dit 460 "The Godmakers" et 286 "The god makers"
en tout cas en VO il y aurait des majuscules "Godmakers" ou "God Makers", un de mes vieux chevaux de bataille sur les titres en VO... qui sont tous "faux" sans les majuscules...
Tu remarquera que j'en avais mis 1 sur 3. Comme quoi il commence à y avoir du progrès
Tout les nouveaux titres VO que je rentre contiennent les majuscules. Pour l'existant, ça va prendre du temps ! (et avant ça, faudra nous expliquer clairement sur quoi les mettre, car "I Refuse To Do This Modification For Each Word"
Pour répondre à la question du fil de discussion, si ce n'est pas trop tard, on trouve chez les bibliographes de Frank Herbert (Stephensen-Payne & Levack) les deux graphies "The Godmakers" et "The God Makers".
Cette différence de graphie recouvre-t-elle une différence de co-édition entre NEL (UK) et Putnam/Berkley (US) ? Même pas. On trouve les deux graphies dans des éditions américaines. L'ISFDB nous donne peut-être une piste pertinente : entre 1972 et 1987, seules les premières éditions (1972 & 1974) ont affiché la graphie en 2 mots "The God Makers". L'édition de 1975 fait apparaître la graphie en 1 seul mot :
J'ignore la raison d'un tel changement. Est-ce la crainte de provoquer des réactions négatives auprès du public ? Peut-être bien. "The God Makers" sera réemployé dans un documentaire à charge contre les pratiques de l'Église mormonne (1982)....
"When there's a person, there's a problem. When there's no person, there's no problem.
Josef Stalin"
Hors ligne
Et pour les pages de titre? Il y a aussi une différence? (La tradition veut que l'on prenne ce qui est marqué sur la page de titre pour les bibliographies)
Oncle Joe
Hors ligne
Et pour les pages de titre? Il y a aussi une différence? (La tradition veut que l'on prenne ce qui est marqué sur la page de titre pour les bibliographies)
Oncle Joe
... Il est vrai (aussi) que la première édition fait souvent foi dans les catalogues : ainsi, ces messieurs -très sérieux- de la Library of Congress (suivis par leurs cousins britanniques) ne connaissent que "The god makers" ...en deux mots et sans majuscules Ite missa est ?
"When there's a person, there's a problem. When there's no person, there's no problem.
Josef Stalin"
Hors ligne
Nick Talopp a écrit :Et pour les pages de titre? Il y a aussi une différence? (La tradition veut que l'on prenne ce qui est marqué sur la page de titre pour les bibliographies)
Oncle Joe... Il est vrai (aussi) que la première édition fait souvent foi dans les catalogues : ainsi, ces messieurs -très sérieux- de la Library of Congress (suivis par leurs cousins britanniques) ne connaissent que "The god makers" ...en deux mots et sans majuscules Ite missa est ?
La question (plutôt, les questions) philosophique intéressante qui se pose est: un texte a-t-il vraiment un titre? a quel moment et par qui est-il fixé définitivement?
Oncle Joe
Hors ligne
Pages : 1
[ Générées en 0.022 secondes, 11 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 1.28 Mio (pic d'utilisation : 1.33 Mio) ]