Vous n'êtes pas identifié(e).
En référençant ce recueil je me suis rendu compte de la difficulté à trouver les informations originales des nouvelles qui le compose. DBFI ne m'a pas beaucoup aidé sur ce coup là. J'ai trouvé pour l'occasion un site Roumain (merci google traduction). Je vous livre ici mes recherches. Merci de compléter et corriger et bingo pour la mise à jour de BDFI.
Dents de chronos (les); Recueil de nouvelles (1972, Capcanele timpului)
COLIN Vladimir
ROBERT LAFFONT, Coll. Ailleurs & Demain (broché)
DL : 2T1974 (pas d'AI) (pas d'ISBN)
273 pages
Traduction : FLEURY Andrée.
[009-017] Sous d'autres étoiles; 1972 Sub alte stele
[019-030] Vestale du temps (la); 1972 Funcționara timpului
[031-047] Toujours plus près; 1972 În cerc, tot mai aproape
[049-238] Divertissement pour sorcière; 1972 Divertisment pentru vrăjitoare
[239-273] Dernier avatar de Tristan (le); 1966 Ultimul avatar al lui Tristan
sous réserve :
L'édition originale ne comporte pas la nouvelle : Le Dernier avatar de Tristan.
Il y a dans l'édition originale une postface de Ion Hobana, roumain contemporain, auteur, critique littéraire, écrivain et théoricien de la littérature, spécialisé dans l'analyse de la littérature de science-fiction.
Il existe une nouvelle qui correspondrait plus à la traduction de Vestale du temps (la) mais publié en 1975. Donc peut probable que ça soit celle là.
Dernière modification par Laurent (07-04-2023 07:54:30)
AB+ Laurent
Lecture en cours : Les Testaments - Margaret ATWOOD
Hors ligne
Et bien, aussi extraordinaire que ça paraisse, j'ai la même chose dans mon fichier Excel.
Aurais-je oublié de transmettre ces infos à Gil en leur temps ou (plus probablement) les a-t-il perdues ? Mystère mystère
Je colle donc un pour qu'il mette tout ça à jour comme il faut.
(C'est "Toujours plus près", pas "plus pret" )
Hors ligne