Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1
Bonjour à tous,
Une petite précision à propos de Garrett P. Serviss :
Le Second Déluge est présenté dans la bdd de BDFI comme un court roman. Pour y avoir regardé de plus près, je le qualifierai plutôt de version abrégée.
En effet, quand le roman américain dépasse les 500 000 caractères, la version française (l'édition de 1984 est une reprise de celle de 1912) n'en compte pas plus de 100 000. Pour donner plus d'informations, il va falloir que je lise (et pourquoi pas traduise) The Second Deluge.
:okdfi:
En attendant, je me suis fendu d'une traduction de The Moon Metal.
que vous pouvez vous procurer sur lulu.
Bonne canicule.
Dernière modification par gloubik (19-07-2025 08:03:45)
Hors ligne
Bonjour à tous,
Une petite précision à propos de Garrett P. Serviss :
Le Second Déluge est présenté dans la bdd de BDFI comme un court roman. Pour y avoir regardé de plus près, je le qualifierai plutôt de version abrégée.
En effet, quand le roman américain dépasse les 500 000 caractères, la version française (l'édition de 1984 est une reprise de celle de 1912) n'en compte pas plus de 100 000. Pour donner plus d'informations, il va falloir que je lise (et pourquoi pas traduise) The Second Deluge.(...)
Bonjour,
Merci ! Après quelques recherches, il semblerait que ce soit un extrait (par exemple : https://fallout-generation.com/base-de- … luge-r874/). Vu le nombre de pages, on est même plus sur la longueur d'une nouvelle que d'un court roman. A l'époque des "Je sais tout", certaines traductions à la serpe étaient plus des (ré-)adaptations que des traductions, mais là, vu la différence de longueur, c'est compatible d'un extrait. Ou d'un "résumé" ? Ceci dit, l'édition 1933 'complete novel" dans Amazing Stories Quaterly (https://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?56182) semble également assez courte. Il faudrait comparer les textes, effectivement... En attendant je mets extrait (je n'ai pas le type "abrégé" ) plutôt que court roman.
À propos des ouvrages lulu, ils ont un ISBN ou pas ? (pas indiqué sur le site, ni pour celui-ci ni pour le "Mangeur d'âmes", j'ai souvenir que pourtant avant parfois un ISBN était indiqué)
Hors ligne
gloubik a écrit :Bonjour à tous,
Une petite précision à propos de Garrett P. Serviss :
Le Second Déluge est présenté dans la bdd de BDFI comme un court roman. Pour y avoir regardé de plus près, je le qualifierai plutôt de version abrégée.
En effet, quand le roman américain dépasse les 500 000 caractères, la version française (l'édition de 1984 est une reprise de celle de 1912) n'en compte pas plus de 100 000. Pour donner plus d'informations, il va falloir que je lise (et pourquoi pas traduise) The Second Deluge.(...)
Bonjour,
Merci ! Après quelques recherches, il semblerait que ce soit un extrait (par exemple : https://fallout-generation.com/base-de- … luge-r874/). Vu le nombre de pages, on est même plus sur la longueur d'une nouvelle que d'un court roman. A l'époque des "Je sais tout", certaines traductions à la serpe étaient plus des (ré-)adaptations que des traductions, mais là, vu la différence de longueur, c'est compatible d'un extrait. Ou d'un "résumé" ? Ceci dit, l'édition 1933 'complete novel" dans Amazing Stories Quaterly (https://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?56182) semble également assez courte. Il faudrait comparer les textes, effectivement... En attendant je mets extrait (je n'ai pas le type "abrégé") plutôt que court roman.
À propos des ouvrages lulu, ils ont un ISBN ou pas ? (pas indiqué sur le site, ni pour celui-ci ni pour le "Mangeur d'âmes", j'ai souvenir que pourtant avant parfois un ISBN était indiqué)
Pas d'isbn quand c'est distri exclusivement lulu. A moins d'avoir son propre ISBN à fournir.
Je verrai ça quand je passerai pro... Ce qui ne va peut-être pas tarder.
Hors ligne
Pages : 1
[ Générées en 0.012 secondes, 11 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 519.86 Kio (pic d'utilisation : 523.45 Kio) ]