Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1
Les éditions Calmann Levy ont publié une des plus prestigieuses collections de Science Fiction des années 70-80 sous la direction de Robert Louit : Dimensions SF.
Ouvrages de grand format (140 x 210), avec une illustration abstraite de "Atelier BCG" à la couleur variant chaque année. Quelques exceptions à noter : "Crash !", "L'île de béton" et "I.G.H" ont été publiés avec une jaquette amovible, "l'incurable" a été réédité quelques années plus tard avec une jaquette reprenant l'affiche du film "La mort en direct", enfin "Le rêveur illimité" et "La fontaine pétrifiante" sont sortis avec une couverture illustrée par Yves Raynaud.
La plupart des titres parus avant 1981 ont été affublés d'un autocollant "Chefs-d'oeuvre de la Science Fiction" lors d'une opération promotionnelle.
1973
(1)- Frederick Pohl ................ L'ultime fléau (A Plague of Python / Demons in the Skul, 1965) trad. : José Gil - isbn : _
(2)- Raphael A. Lafferty ......... Le maître du passé (Past Master, 1968) trad. : Anne Zribi - isbn : _
(3)- Philip K. Dick ................. Simulacres (The Simulacra, 1964) trad. : Marcel Thaon + Christian Guéret - isbn : _
(4)- John Brunner ................. La ville est un échiquier (The Squares of the City, 1965) trad. : René Baldy - isbn : _
(5)- John Williams Jakes ........ Planète à six coups (Six Gun Planet, 1970) trad. : Anne Zribi - isbn : _
(6)- Vincent King .................. Candy Man (Candy Man, 1971) trad. : Didier Pemerle - isbn : _
(7)- Samuel R. Delany ........... Babel 17 (Babel 17, 1966) trad. : Mimi Perrin - isbn : _
1974
(8)- Ian Watson .................... L'enchâssement (The Embedding, 1973) trad. : Didier Pemerle - isbn : _
(9)- J. G. Ballard ................... Crash ! (Crash, 1973) trad. : Robert Louit - isbn : _
(10)- Fredric Brown ............... Paradoxe perdu (Paradox Lost, 1973) trad. : Jean Sendy - isbn : _
(11)- Brian W. Aldiss ............. L'heure de 80 minutes (The Eighty Minutes Hour, 1974) trad. : Barthélémy de Lesseps - isbn : _
(12)- J. G. Ballard ................. L'île de béton (Concrete Island, 1973) trad. : Georges Fradier - isbn : _
1975
(13)- Christopher Priest ......... Le monde inverti (Inverted World, 1974) trad. : Bruno Martin - isbn : 2-7021-0003-1
(14)- Philip K. Dick ................ Le temps désarticulé (Time out of Joint, 1959) trad. : Philippe Hupp - isbn : 2-7021-0004-X
(15)- Mark Adlard .................. Interface (Interface, 1971) trad. : Marie-France de Paloméra - isbn : 2-7021-0028-7
(16)- Stanislas Lem ............... Mémoires trouvés dans une baignoire (Pamietnik znaleziony w wannie, 1961) trad. : Dominique Sila & Anna Lebedzka - isbn : 2-7021-0035-X
(17)- David G. Compton ........ L'incurable (The Continuous Katherine Mortenhoe, 1974) trad. : Barthélémy de Lesseps - isbn : 2-7021-0074-0
1976
(18)- J. G. Ballard ................. I.G.H. (High Rise, 1975) trad. : Robert Louit - isbn : 2-7021-0096-1
(19)- Stanislas Lem ............... Le congrès de futurologie (Kongres futurologiczny, 1968) trad. : Dominique Sila & Anna Lebedzka - isbn : 2-7021-0097-X
(20)- Robert Sheckley ........... Options (Options, 1975) trad. : Philippe Hupp - isbn : 2-7021-0133-X
(21)- Michael Coney .............. Charisme (Charisma, 1975) trad. : Jacques Polanis - isbn : 2-7021-0140-2
(22)- Ian Watson ................... Le modèle Jonas (The Jonah Kit, 1975) trad. : Mimi Perrin - isbn : 2-7021-0149-6
(23)- Robert Silverberg .......... Trips (1976) trad. : Jacques Chambon - isbn : 2-7021-0168-2
1977
(24)- Brian W. Aldiss ............. Cryptozoïque (An Age / Criptozoic, 1967) trad. : Dominique Abonyi - isbn : 2-7021-0172-0
(25)- Christopher Priest ......... Futur intérieur (A Dream of Wessex, 1977) trad. : Bernard Eisenschitz - isbn : 2-7021-0180-1
(26)- Frederick Pohl .............. Homme plus (Man Plus, 1976) trad. : Philippe Hupp - isbn : 2-7021-0182-8
(27)- Robert Sheckley ........... Les erreurs de Joenes (Journey Beyond Tomorrow, 1962) trad. : Marcel Battin - isbn : 2-7021-0195-X
(28)- Stanislas Lem ............... Mémoires d'Ijon Tichy (Ze wspomnien ijona tichego, 1977) trad. : Dominique Sila - isbn : 2-7021-0218-2
(29)- Samuel R. Delany ......... Triton (Triton, 1976) trad. : Henry-Luc Planchat - isbn : 2-7021-0233-6
1978
(30)- Ian Watson ................... L'inca de Mars (The Martian Inca, 1977) trad. : Danièle Neumann - isbn : 2-7021-0238-7
(31)- Frederick Pohl ............... La Grande Porte (La Grande Porte 1) (Gateway, 1977) trad. : E.C.L. Meistermann - isbn : 2-7021-0239-5
(32)- John Varley ................... Le canal ophite (The Ophiuchus Line, 1977) trad. : Rémi Lobry - isbn : 2-7021-0254-9
(33)- Robert Sheckley ............ Douces illusions (1978) trad. : Mimi Perrin - isbn : 2-7021-0256-5
(34)- Stanislas Lem ................ Le rhume (Katar, 1976) trad. : Dominique Sila - isbn : 2-7021-0275-1
(35)- Dominique Douay .......... La vie comme une course de chars à voile (1978) - isbn : 2-7021-0283-2
1980
(36)- Ian Watson ................... Ambassade de l'espace (Alien Embassy, 1977) trad. : Henry-Luc Planchat - isbn : 2-7021-0290-5
(37)- Pierre Giuliani ............... Les frontières d'Oulan Bator (1979) - isbn : 2-7021-0306-5
(38)- Robert Sheckley ............ Le mariage alchimique d'Alistair Crompton (The Alchemical Marriage of Alistair Crompton, 1978) trad. : Rémi Lobry - isbn : 2-7021-0310-3
(39)- Philippe Curval .............. Y a quelqu'un ? (1979) - isbn : 2-7021-0325-1
(40)- Spider & Jana Robinson .. La danse des étoiles (Stardance, 1977) trad. : Mélissa Manchette - isbn : 2-7021-0329-4
Réédition
(17)- David G. Compton ........ La mort en direct - L'incurable (The Continuous Katherine Mortenhoe, 1974) trad. : Barthélémy de Lesseps - isbn : 2-7021-0347-2
1981
(41)- Francis Berthelot ........... La lune noire d'Orion (1980) - isbn : 2-7021-0342-1
(42)- J. G. Ballard .................. Le rêveur illimité (The Unlimited Dream Company, 1979) trad. : Robert Louit - isbn : 2-7021-0349-9
(43)- Philippe Curval .............. La face cachée du désir (1980) - isbn : 2-7021-0363-4
(44)- Dominique Douay .......... Le principe de l'oeuf (1980) - isbn : 2-7021-0370-7
1982
(45)- Frederick Pohl ............... Jem (Jem, 1979) trad. : Luc Carissimo - isbn : 2-7021-0384-7
(46)- Ian Watson ................... Les visiteurs du miracle (Miracle Visitors, 1978) trad. : Henry-Luc Planchat - isbn : 2-7021-0410-X
(47)- Christopher Priest .......... La fontaine pétrifiante (The Affirmation, 1981) trad. : Jacques Chambon - isbn : 2-7021-0433-9 Couv. : Y. Raynaud
1983
(48)- Pierre Pelot ................... Les pieds dans la tête (1982) - isbn : 2-7021-0436-3
(49)- Norman Spinrad ............ Chants des étoiles (Songs from the Stars, 1980) trad. : Jean-Pierre Pugi - isbn : 2-7021-0453-3
(50)- Keith Roberts ................ Molly Zéro (Molly Zero, 1980) trad. : Monique Lebailly - isbn : 2-7021-0463-0
(51)- Frederick Pohl ............... Les pilotes de la Grande Porte (Beyond the Blue Event Horizon, 1980) trad. : Michel Demuth - isbn : 2-7021-1211-0
(52)-I an Watson ................... Le monde divin (God's World, 1979) trad. : Eléonore Bakhtadzé - isbn : 2-7021-1226-9
(53)- Stanislas Lem ............... Le masque (Maska, 1968/1976) trad. : Laurence Dyèvre - isbn : 2-7021-1279-X
(54)- Ian Watson ................... La mort en cage (Deathhunter, 1981) trad. : Jean-Pierre Pugi - isbn : 2-7021-1303-6
(55)- J. G. Ballard ................. Mythes d'un futur proche (Mythes of the Near Future, 1984) trad. : Jacques Chambon - isbn : 2-7021-1316-8
Dernière modification par Christian (10-03-2023 16:46:47)
Hors ligne
Le n°47, Cristopher Priest : "La Fontaine pétrifiante" (je pense que c'est le seul de la collection au premier plat illustré - Ill. Y. Raynaud).
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
On trouve aussi des exemplaires avec jaquettes illustrées (montage photo ou dessin).
Crash et L'île de béton de J.G Ballard (y'en a d'autres), le rabat de la jaquette comportait une courte biographie de l'auteur :
Le danger de devenir idiots n'est pas de nature à effrayer les hommes, car, à tout prendre, ça ne les changera pas beaucoup. Jacques Spitz
Hors ligne
Hors ligne
Merci pour ces compléments qui ont été intégrés dans la page
Hors ligne
Bonsoir à tous.
J'ai découvert hier votre site en recherchant des infos sur la collection Rayon Fantastique que je suis en train d'essayer de reconstituer. Je suis vraiment impressionné par la quantité et la qualité des infos disponibles, et que dire de la multitude d'éléments iconographique ... vraiment bravo. Je souhaite, dans la mesure de mes modestes moyens, contribuer à votre grande oeuvre. J'ai scanné un des 2 Dimensions qui vous manque "mythes d'un futur proche" de Ballard mais je ne comprends pas grand chose aux modalités de diffusion des messages et de récupération des scans (je suis un vieux crouton).
Ci-dessous le lien qui devrait, si j'ai bien compris, permettre d'afficher le scan ...
A bientôt j'espère.
jmdark
Hors ligne
Merci jmdark - Je te "pique" immédiatement ce scan, direction la JGBallard cover gallery !
Et si tu peux donner d'autres infos (isbn, date parution, traducteur, nb pages...) elles seront (très très) bienvenues
Dernière modification par Mister Lag (28-08-2008 22:05:24)
Hors ligne
Bonsoir à tous.
J'ai découvert hier votre site en recherchant des infos sur la collection Rayon Fantastique que je suis en train d'essayer de reconstituer. Je suis vraiment impressionné par la quantité et la qualité des infos disponibles, et que dire de la multitude d'éléments iconographique ... vraiment bravo. Je souhaite, dans la mesure de mes modestes moyens, contribuer à votre grande oeuvre. J'ai scanné un des 2 Dimensions qui vous manque "mythes d'un futur proche" de Ballard mais je ne comprends pas grand chose aux modalités de diffusion des messages et de récupération des scans (je suis un vieux crouton).
Bonsoir, bienvenue, et merci !
Pas d'inquiétude en tout cas, on t'aidera en corrigeant ou indiquant la bonne marche à suivre !
Je me suis permis de modifier le post pour remplacer le simple lien d'origine :
http://www.bdfi.info/img/vign/m/v_mythes_d%5C_un_futur_proche.jpg
Par le code permettant de voir la vignette et de faire un lien vers l'image plus grand format :
[url=http://www.bdfi.info/img/couv/m/mythes_d%5C_un_futur_proche.jpg][img]http://www.bdfi.info/img/vign/m/v_mythes_d%5C_un_futur_proche.jpg[/img][/url]
Pour montrer la vignette (sans lien), il faut entourer le lien par les codes de debut et fin d'image, soit :
[img]http://www.bdfi.info/img/vign/m/v_mythes_d%5C_un_futur_proche.jpg[/img]
Hors ligne
Quelle réactivité !
Les infos complémentaires pour Mister Lag : titre original :"myths ot the near future", 10 nouvelles traduites de l'anglais par Jacques Chambon, ISBN 2-7021-1316-8, édition originale anglaise 1982, édition originale française 1984, 228 pages, achevé d'imprimer en novembre 1984. C'est malheureusement le dernier volume de cette excellente collection débutée en 1973.
Une petite question : pourquoi suis-je un "hobbit" ?
Hors ligne
Une petite question : pourquoi suis-je un "hobbit" ?
Les hobbits c'est les nouveaux... (c'est plus sympa que les Bitos quand même !)
Quand tu en seras à 4528 messages, tu seras un Titan, à moins que tu ne décides de ton propre surnom, genre Créature du Marais, Flash Gordon ou Garcimore 3000...
Hors ligne
Hors ligne
Puisque j'y suis et que je possède l'intégralité de cette collection dont j'étais très fan à l'époque (elle a publié vraiment d'excellents romans dont le meilleur reste, à mon avis, "le monde inverti" de Priest), quelques remarques sur la présentation de la collection sur le site :
- Il n'y a pas de volume entre "le monde divin" et "le masque", le scan en attente "?" n'a pas lieu d'être
- Il me semble que le n° 14 est "le temps désarticulé" (achevé d'imprimé 02/75), le n° 15 "interface" (achevé d'imprimer 15/04/75), le n° 16 "mémoires trouvés dans une baignoire" (achevé d'imprimé 25/04/75) et le n° 17 "l'incurable" (achevé d'imprimer 09/75) bien que le Delmas et Julian donne le même ordre que vous
- "ambassade de l'espace" date de 1979 (achevé d'imprimer 01/79) et non pas de 1978
- "la mort en cage" date de 1984 (achevé d'imprimer 01/84) et non pas de 1983
En fait, le code : une couleur = une année a toujours été respecté sauf pour "les pilotes de la grande porte" dont la parution a sans doute été prévue en 1982 puis décalé en 1983
Bon, je crois que ça ira pour ce soir.
A la prochaine.
Hors ligne
jmdark a écrit :Rectificatif par rapport à mon dernier envoi : le "?" intempestif à supprimer est situé entre "la lune noire d'orion" et "le rêveur illimite"
C'était pour une version sans jaquette du "rêveur illimité". Mais puisque tu les as tous, peux-tu nous dire si cette jaquette est amovible ?
Il s'agit de la couverture du livre et pas d'une jaquette. En fait, deux volumes de la collection "le rêveur illimité" et "la fontaine pétrifiante" ont été publiés sous couverture illustrée (et plutôt moches) à la place des habituelles taches de couleur. C'est un peu dommage pour l'unité de présentation de la collection, notamment dans une bibliothèque. Le scan ? d'attente peut donc être supprimé.
Hors ligne
Puisque j'y suis et que je possède l'intégralité de cette collection dont j'étais très fan à l'époque (elle a publié vraiment d'excellents romans dont le meilleur reste, à mon avis, "le monde inverti" de Priest), quelques remarques sur la présentation de la collection sur le site :
- Il n'y a pas de volume entre "la lune noire d'orion" et "le rêveur illimité", le scan en attente "?" n'a pas lieu d'être
- Il me semble que le n° 14 est "le temps désarticulé" (achevé d'imprimé 02/75), le n° 15 "interface" (achevé d'imprimer 15/04/75), le n° 16 "mémoires trouvés dans une baignoire" (achevé d'imprimé 25/04/75) et le n° 17 "l'incurable" (achevé d'imprimer 09/75) bien que le Delmas et Julian donne le même ordre que vous
- "ambassade de l'espace" date de 1979 (achevé d'imprimer 01/79) et non pas de 1978
- "la mort en cage" date de 1984 (achevé d'imprimer 01/84) et non pas de 1983En fait, le code : une couleur = une année a toujours été respecté sauf pour "les pilotes de la grande porte" dont la parution a sans doute été prévue en 1982 puis décalé en 1983
Bon, je crois que ça ira pour ce soir.
A la prochaine.
complément : mes remarques ci-dessus concernent la présentation de la collection dans la base BDFI. (celle disponible dans le forum n'est pas exactement identique)
Hors ligne
Dr Mabuse a écrit :jmdark a écrit :complément : mes remarques ci-dessus concernent la présentation de la collection dans la base BDFI. (celle disponible dans le forum n'est pas exactement identique)
Remarque judicieuse jmdark, encore une comme cela et tu changes de rang, assurément
Remarque judicieuse mais qui n'a pas été suivie d'effet. La présentation de la base documentaire reste inchangée malgré mes remarques de fin août (qui sont exactes me semble-t-il, en tous les cas pas contredites jusqu'ici).
Il se trouve que ce forum fourmille de messages, que 1 sur 20 propose un complément ou une correction, que ceux-ci ne peuvent la plupart du temps bien évidemment pas être pris en compte en temps réel, et qu'il est ensuite difficile de les y retrouver. Pour pallier ce problème, on a essayé de créer, assez récemment, un smiley-mot-code spécifique pour essayer de ne pas perdre ces contributions, et pouvoir les lister et les retrouver plus tard (voir http://forums.bdfi.net/misc.php?action=rules pour une explication).
Pas très motivant pour donner l'envie de contribuer au site.
Le 18/08, tu disais "Quelle réactivité !" ! La différence, c'est que tes premières contributions avaient eu la chance d'être prises sur le vif.
Mais sans aucune rancune, sans doute de nombreuses tâches vous accaparent.
Tiens oui, malheureusement oui, outre le site, il faut aussi s'occuper des choses habituelles : travail, logement, famille Ceci dit, on est prêt à abandonner le premier item de la liste si on nous paye suffisamment !
Quelques corrections sont faites en page collection. Pour la "numérotation" (non affichée car non officielle), pas de changements. Peut-être qu'en cherchant bien, on découvrira un indice, comme pour les FNA chez Edito-service...
Hors ligne
Bonsoir Gil.
Il me semble déceler un certain agacement dans ta réponse. Mon intention n'était pas de froisser qui que ce soit (surtout un sous-dieu !) et quand j'ai écrit que de nombreuses tâches devaient vous accaparer, c'était sans ironie aucune. Je me doute bien qu'il n'est pas évident de pouvoir mener à bien le suivi du site en plus de son activité "standard". Bien noté le mot code de repère que j'utiliserai si besoin une prochaine fois.
Je renouvelle mes félicitations pour la qualité du site à tous ses acteurs.
(P.S. : pour l'ordre des livres, la date de l'achevé d'imprimer n'est-il pas le meilleur indice ?, cela n'a pas une très grande importance mais j'avais cru comprendre que vous étiez très pointilleux sur l'exactitude de votre base documentaire, d'où mes remarques)
Hors ligne
Il me semble déceler un certain agacement dans ta réponse.
A peine
... c'était sans ironie aucune.
Je n'en étais pas sur (dépit, plus qu'ironie).
Je renouvelle mes félicitations pour la qualité du site à tous ses acteurs.
Merci !
(P.S. : pour l'ordre des livres, la date de l'achevé d'imprimer n'est-il pas le meilleur indice ?, cela n'a pas une très grande importance mais j'avais cru comprendre que vous étiez très pointilleux sur l'exactitude de votre base documentaire, d'où mes remarques)
Je ne sais franchement pas. Qu'est-ce qui devrait compter ? Le dépot légal ? L'achevé d'imprimer ? L'odre véritable de mise à disposition au public ? La numérotation ? Même avec une numérotation officielle, les ouvrages ne sont pas toujours mis sur le marché dans l'ordre de la numérotation (et même sans parler de Pocket). Lorsque il existe une numérotation, officielle ou officieuse mais reconnue, on essaye de l'utiliser, car c'est celle de l'éditeur. Dans les autres cas, ça n'a peut-être pas une énorme importance; malgré tout ta remarque devrait être prise en compte si l'actuelle n'a aucune logique (nous n'avons pas regardé... on va le faire).
Concernant l'exactitude, nous savons très clairement que notre base n'est pas si bonne, loin de là. La seule exacte, la plus pointilleuse, c'est à mon avis clairement celle des 42.
Hors ligne
Tiens, une question bête, histoire de raviver le topic :
Est-ce que quelqu'un sait si le petit auto-collant "Les chefs d'oeuvre de la science fiction" qui apparaît sur certains scans correspond à une réédition des titres ou s'il était collé aléatoirement sur certains n° et pas d'autres ?
Et, question subsidiaire, y a-t-il eu d'autres titres publiés avec bandeau ?
Hors ligne
Et, question subsidiaire, y a-t-il eu d'autres titres publiés avec bandeau ?j
Café Boss?
Prochain challenge: un exemplaire avec bandeau ET autocollant
Concernant ces derniers (les autocollants) je me demande s'ils ne sont pas apparus post-mortem, lorsque la collection a été soldée.
Hors ligne
Pages : 1
[ Générées en 0.030 secondes, 10 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 1.39 Mio (pic d'utilisation : 1.45 Mio) ]