Vous n'êtes pas identifié(e).
Sorti fin 2012 et absent de la base bin alors Gilles !!!
Le Temps du rêve, de Norman Spinrad (Welcome to Your Dreamtime, 2012), traduit de l’anglais par Sylvie Denis et Roland C. Wagner, Fayard, novembre 2012, 228 pages moyen format, 19 euros.
Communiqué de l’éditeur :
Bienvenue dans le temps de votre rêve !
Grâce au Dreammaster™, vivez la vie dont vous avez toujours rêvé…
Sélectionnez le scénario de votre choix, fermez les yeux et laisser vous guider.
Une aventure dont vous êtes le héros, aux côtés de vos stars et icônes préférées !
Le Temps de votre Rêve vous offrira des sensations inédites. Vous vous changerez en aigle, en condor, en prince, en déesse, en explorateur, en virus…
Tarif attractif.
Contrôle parental exigé.
Partisan d’une littérature engagée face aux grands enjeux contemporains, Norman Spinrad est l’auteur de romans passés au rang de chefs-d’œuvre de la science-fiction : Jack Barron et l’éternité, Le Printemps russe, Les Années fléaux, Oussama… Par le détour d’un sommeil fictif aussi réjouissant qu’inquiétant, Le Temps du Rêve nous alerte sur les pièges de l’uniformisation et les dangers d’un monde où tout est sous contrôle, même les subconscients. Bienvenue dans le Temps de votre Rêve !
Dernière modification par Mister Lag (16-09-2013 18:35:44)
Hors ligne
Salut tous et toutes.
Un bon bout de temps que je n'étais passé par ici. Mes excuses: j'étais fort occupé.
Une petite question bibliographique, plus spécifiquement adressée à "Dieu" (Puisque Monsieur Klein doit etre celui qui est le plus en mesure de répondre... ) au sujet de la traduction de Bug Jack Barron de Norman Spinrad chez Ailleurs Et Demain. Pour cette traduction, avait-on utilisé la version parue dans New Worlds, 1967-1968, ou encore de celle, différente, parue chez Walker Et Company, 1969 ? J'imagine qu'il s'agit plus probablement de cette dernière, les éditeurs Francais ayant très rarement tendance à faire traduire les versions des romans tout d'abord parues en revues, et parfois fort différentes de la version en volume, mais, bon, sait-on jamais ici...
Ce livre, parfois un peu long, mais toujours très efficace, fort frappant et, me semble-t-il, encore plus d'actualité aujourd'hui qu'à l'époque, en dépit de quelques passages très "années soixantes" , reste un des tout meilleurs de son auteur.
Il est d'ailleurs un peu dommage que The Bug Jack Barron Papers publiés dans le collectif Experiment Perilous (Algol Press, 1976) , avec l'excellent article Writing And The Demolished Man d'Alfred Bester, n'aient jamais été traduits et publiés en Francais car ils ne manquent certes pas d'intéret, surtout si on a déjà lu le livre auparavant...
Best.
René
Hors ligne
[ Générées en 0.011 secondes, 10 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 1.18 Mio (pic d'utilisation : 1.33 Mio) ]