Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1
Dans l'abondante biblio de PGW, au moins deux romans relèvent de la conjecture.
"The Swoop" (1909) est une guerre future satirique, malheureusement inédite.
Par contre, lorgnant sur le fantastique, "Laughing Gas" (1936) vient enfin d'être traduit :
Auteur(s) : Wodehouse, Pelham Grenville (1881-1975)
Titre(s) : Au pays du fou rire [Texte imprimé] : roman / Pelham Grenville Wodehouse ; traduit de l'anglais par Anne-Marie Bouloch
Traduction de : Laughing gas
Publication : Paris : la Découverte, impr. 2006
Imprimeur / Fabricant : 18-Saint-Amand-Montrond : Impr. Bussière
Description matérielle : 1 vol. (250 p.) : couv. ill. en coul. ; 19 cm
Collection : Culte fictions
Toute l'intrigue repose sur l'échange d'esprit entre un jeune homme et un petit garçon, suite à une anesthésie commune chez des dentistes.
Hors ligne
Pris en compte, merci.
Traduction du titre étonnante, non ? Pas tellement de dévier de "Gaz hilarant", mais plutôt de reprendre un titre quasi-similaire à celui du roman (inoubliable, en ce qui me concerne) de Jonathan Carroll (Le pays du fou rire - 1980 The Land of Laugh)
> Haha, le post est doublé, et si j'en supprime un, les deux sont supprimé. Original !
Hors ligne
Pages : 1
[ Générées en 0.023 secondes, 9 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 1.18 Mio (pic d'utilisation : 1.33 Mio) ]