Vous n'êtes pas identifié(e).
Un peu de sérieux, là, les enfants .
Une référence que ST a cité dans son post très documenté :
Aubert, Maxime
Maxime Aubert. L'Auberge des Trois-Rois [Texte imprimé]. [Illustrations de Gaston Barret.]. - Paris, R. Lacoste (impr. de R. Lacoste), (1946). In-16 (190x140), 208 p., pl., couv. en coul. 120 fr. [D.L. 13475] -XcR- .4473..
Collection les Heures dorées
Toute une discussion ici sur la lecture par Ayn Rand, en Russie, en 1914, de la Vallée mystérieuse, par son traducteur Bill Bucko (avec sa photo) :
Forum des amis de Ayn Rand :
http://forums.4aynrandfans.com/index.ph … entry12087
Le traducteur raconte l'histoire de sa traduction, comment il a découvert que Ayn Rand avait lu ce livre à 9 ans et en avait été marquée à vie, ses démarches pour rechercher ce livre en français. En fait, il semble que ce qui a été lu (en français) par Ayn Rand soit la revue de Delagrave L'écolier illustré, et non le livre qui est paru en 1915. Extrêmement intéressant !
Shoshana a écrit :Dans quel _journal_ est publie le roman "La Vallee Mysterieuse" (_avant_ la publication en Librairie Delagrave, 1915)?
Merci beaucoup,
ShoshanaUne revue de Delagrave, style "L'Écollier illustré".
Il faudra que je vérifie.
Ca doit être ça que c'est peut-être exact, en effet ! En tout cas y a du Champagne dans cette revue pour les petits écoliers illustrés
Tiens, personne ne sait ?
Je viens de voir que les américains avaient traduit ce livre en 1994 :
Champagne, Maurice, b. 1868.
The mysterious valley / by Maurice Champagne ; translated by Bill Bucko ; with the original illustrations by René Giffey ; introduction by Harry Binswanger.
Vallée mystérieuse. English
Lafayette, Colo. : The Atlantean Press, c1994.
xiv, 230 p. : ill. ; 29 cm.
ISBN: 0962685496 (pbk.)
0962685461
Il est en vente à un prix exorbitant sur ebay US !
Balle de match !
Cette collection pouvait publier à l'occasion des inédits en librairie, à partir d'une préo dans un journal. Par exemple le roman policier de Jean Léon Gadagne (préo dans L'oeuvre) est dans ce cas-là aussi.
Je dis toujours et partout que "Madame Satan" est un chef d'oeuvre (sinon le chef d'oeuvre) de Marcel Allain (paru d'abord dans la coll. les Rapaces en 1934 sous un autre titre dont je ne me rappelle jamais). C'est un roman social/criminel d'atmosphère très prenante
Le grand classique : Qu'était-ce ? de Fitz James O'Brien
Avant Le Horla de Maupassant
Totofouinard a écrit :Il est pas rarissime, je l'ai en double, un bon et un moche, et j'en ai vu au moins deux ou trois autres ex dans ma vie de chineur !
Rabat-joie!
Et pis, t'as plus vingt ans et tu es un chineur invétéré (coup bas)
Et si tu as deux exemplaires, c'est le moment de t'essayer à la vente sur Ebay, comme livre-test, il aura deux objectifs: sa valeur réelle et t'introniser comme vendeur
Oui mais non, mon 2e ex est moche, y fra pas un pli
Totofouinard a écrit :Cirroco Jones a écrit :Ouais, c'est pas mal, mais pas aussi bien que mon Simplon qui côte une fortune (vu à l'instant sur rare book à 80 euros!!!)
Vends le sur ebay pour faire un test
! (mise à prix un euro, sans prix de réserve !)
Jamais, les membre d'Ebay ne sont peut-être pas au courant qu'il est rarissime et tout! (un soupçon me traverse l'esprit: tu l'as?
![]()
![]()
)
Il est pas rarissime, je l'ai en double, un bon et un moche, et j'en ai vu au moins deux ou trois autres ex dans ma vie de chineur !
Vazy va on te suit !
Je complète
Golant, Henri
Amicale meusienne. 21 février 1904. [Signé : Henri Golant.] [Texte imprimé]. - Bar-le-Duc : impr. de Vve E. Collot, (s. d.). - In-8°, 4 p.
Ca c'était juste un chiffon rouge agité sous le pif de fantomas ! Et ça marche !
Christian a écrit :Yes ! C'est bien Sept pas vers Satan. Je me souviens bien du coup des marches d'escalier piègées (c'est d'ailleurs tout ce qu'il m'en reste !).
Et même que moi je l'ai en Opta Aventures Fantastiques
Ouais, c'est pas mal, mais pas aussi bien que mon Simplon qui côte une fortune (vu à l'instant sur rare book à 80 euros!!!)
Vends le sur ebay pour faire un test ! (mise à prix un euro, sans prix de réserve !)
Naaaaaaaaan, j'avais pas compris que tu faisais le malin !
C'est sla oooooooooooooooouuuuuuuuuuuuuuuuuiiiiiiiiiiiiiiiiiii....................
Oui pour tout ça, collection décrite dans l'article "Aslan" du Rocambole 16. Simplon est le premier nom de l'Arabesque
J'ai trouvé quelques petites choses dans des livres achetés récemment (je n'indique pas le "Albertine, tu donneras à manger aux pigeons" inscrit sur la 2e de couv. d'un ouvrage
):
Trois cartes postales même recto et diverses choses écrites au verso:
http://pix.nofrag.com/95/d6/8bf9e408093 … d85cct.jpg http://pix.nofrag.com/a2/c0/4ae07598555 … a0ac8t.jpg
Je ne sais pas qui c'est et qui sait (oui je sais honte à moi pour ce jeu de mot ridicule et double honte pour ne pas savoir qui c'est - ni qui sait d'ailleurs)
Etait-ce vendu avec les J'ai Lu ou bien s'agit-il d'une production de l'heureux propriétaire d'alors?(selon mes recherches sur Google Annick Anselme est le nom d'une actrice mais quel serait alors le rapport avec la collection "Sadoul présente les meilleurs récits...").
Un lecteur se servait-il de CP pour se faire des fiches signalétiques ? Original, mais pourquoi pas ? Il devait manquer de fiches bristol
En tout cas, ça produit une énigme dont personne ne connaît la solution (sans intérêt probablement !), près de 30 ans après, c'est ça le plus drôle !
Totofouinard a écrit :Internet est un excellent outil pour propager n'importe quelle erreur ou approximation, CQSD (= ce qu'on savait déjà)
!
Alors comment qu'on sait qui a raison? (bon d'accord, je te donne l'avantage mais encore...)
On peut pas savoir ! En plus je peux me gourrer complètement puisque je n'ai aucun document sous la main ! Mais figure-toi qu'on est sur internet, ICI ! AH AHA AHHA AH (rire sardonique), donc j'ai le droit de participer au chaos rampant, larvaire et grouillant, de le propager, et de l'augmenter tant et plus, et ainsi de créer des espaces d'incertitudes insolubles !
Internet est un excellent outil pour propager n'importe quelle erreur ou approximation, CQSD (= ce qu'on savait déjà) !
Ca s'est pas mal excité sur la fin, heureusement ! Y avait du monde sur le coup !Un prix encore abordable : 40,50 euros. Bonne affaire pour l'acheteur !
Tiens, un exemplaire du Voyage à la lune s'arrête dans 2 heures sur ebay.
Pas cher pour l'instant cet ouvrage plutôt rare !! Attendons le finish.....
Dave O'Brien a écrit :Survivance préhistorique :
Auteur(s) : Obroutchev, Vladimir Afanas'evitch
Titre(s) : La Plutonie [Texte imprimé] / V. Obroutchev ; [trad. du russe par M. Arséniéva] ; [ill. de G. Nikolski] ; [présentation de D. Bisti]
Traduction de : Ploutoniia
Publication : Moscou : Editions en langues étrangères, [ca 1954]
Description matérielle : 370 p. : ill., couv. ill. ; 21 cm
Collection : Littérature soviétique pour l'enfance et l'adolescenceIl a été écrit quand? Il n'y a aucune indication dans mon exemplaire (le même) et si l'éo russe date de 1954 aussi, ce n'est pas non plus de l'imaginaire ancien.
J'ai presque envie de remettre un scan car il manque le dos plutôt sympa de cette édition sur celui de Dave O'Brien.
Il a été écrit longtemps avant sa traduction :
Vladimir Obroutchev (URSS, 1863-1956). Scientifique soviétique, géologue de ... desquels il faut citer le fameux récit de mondes perdus La Plutonie (1924), ...
membres.lycos.fr/adventur/auteurs/monde/monde.htm
Georges-Gustave Toudouze (1877-1971) est le fils de Gustave Toudouze, écrivain également et d'après Wikipedia, doté d'une belle ascendance:
Décédé en 1972
Tiens, un superbe savant fou là dedans :
Sur une colline de Scandinavie, par un beau soir de l'an 2082, un homme marchait d'un pas rapide. Un vent léger soulevait son immense cape noire et agitait mollement ses longs cheveux d'un blanc soyeux. Cet étrange personnage était Warner Ohberg, un prestigieux savant dont le génie paraissait bien proche de la folie (L. Massiéra, Le voleur d'océans, 1955, Mon roman d'aventures 346).
Un scan suivra, le cas échéant (la couverture illustre cette scène)
Le début de ce petit roman d'aventure est fracassant, et la suite très bien aussi :
Sur une colline de Scandinavie, par un beau soir de l'an 2082, un homme marchait d'un pas rapide. Un vent léger soulevait son immense cape noire et agitait mollement ses longs cheveux d'un blanc soyeux. Cet étrange personnage était Warner Ohberg, un prestigieux savant dont le génie paraissait bien proche de la folie (L. Massiéra, Le voleur d'océans, 1955, Mon roman d'aventures 346)
Un savant fou, quoi. La suite : Destruction du monde et tout le toutim !
Simenon, Georges (1903-1989)
L'Amour méconnu, roman sentimental inédit, par Jean Dorsage [Texte imprimé]. - Montrouge (Seine), Impr. moderne, 177, route de Châtillon ; Paris, J. Ferenczi et fils, éditeurs, 1928. (30 janvier 1929.) In-16, 32 p. 25 cent. [4176].
Le Petit Roman. No 51
OU
Simenon, Georges (1903-1989)
L'Amour méconnu, par Jean Dorsage [Texte imprimé]. - Paris, J. Ferenczi et fils, 1936. In-16, 32 p., couv. illustr..
Le Petit roman. No 440
Excellente histoire de monde perdu (une île australe), habité par des humains primitifs qui se servent d'un oiseau préhistorique survivant à l'écart et hors de son époque, comme monture et moyen de déplacement...
- C'est un animal préhistorique ?
- C'est un Ichtyornis. Son espèce existait sur notre globe, en plein secondaire, durant la période crétacée, lors de l'apparition des mollusques charnacés et des dicotylédones.
- C'est incroyable !... s'exclama Linda (L. Massiera, Les chevaliers du ciel, 1954, Mon roman d'aventures 321)
Oui, collection archi-inconnue, très rare, pas à la BNF (comme TOUTES les productions de cet éditeur, Far-West et compagnie), je dois en avoir 2-3 échantillons. Ca valait le coup de casser sa tirelire !!
J'ai le plaisir de publier ici une vue d'une collection complète de Tallandier bleus (c'est la collection que l'aarp a acquise récemment et dont il a été question lors de l'AG du mois dernier), dans son état original, avant son déménagement et transport vers nos locaux où elle a été reclassée.
La réponse au quizz doit bien se trouver sur la photo, mais où ???
Fantomas a écrit :Totofouinard a écrit :Autre indice mathématique : dans la liste du premier post, les numéros les plus proches encadrant la réponse sont séparés par un écart de 5 ! Ca aide
!!
445?
C'est dans les 400?
Ben non, puisque il n'y a pas d'autre écart de 5 entre les numéros cités...
Une histoire d'homme-singe à la Tarzan, pour l'ami Dodds, dans un roman d'aventures conventionnel (mais sympa quand même) :
- L’Homme des Lianes ?
- C’est un être étrange qui semble de race blanche et qui vit dans la forêt à l’état sauvage, absolument comme les orangs. Il grimpe aux arbres comme un véritable quadrumane et se laisse glisser avec une vertigineuse rapidité le long des lianes (Jean Voussac, L’homme des lianes, 1946, Mon roman d’aventures n°29)
Tiens, c'est vrai, y avait ce quiz qui traînait ! Hum, non pas 445, car le numéro précédant la réponse ne figure pas dans la liste du premier post...
Toute info supplémentaire sur cet auteur serait la bienvenue
Merci
(Euh ...Fantômas, épargne moi la biblio de la BNF, merci
)
Excellent ce petit dossier Paul Gsell, mais que peut-on ajouter de plus après tous ces intéressants documents ?
Un excellent récit, délirant et d'une riche thématique conjecturale : "Sur la piste des jivaros" de L. Frachet, 1947, Mon roman d'aventures n°51.
S'articule sur le mystère de la disparition de l'expédition Fawcett (orthographié tout le long Faweet, par un typographe ignare), dans les contrées mystérieuses de l'Amazonie. Toute la thématique du monde perdu, inconnu, et inaccessible, est présente en force, avec bien entendu un troupeau de monstres préhistoriques effroyables... Et même la découverte d'une immense mer intérieure en Amazonie, où batifolent toute cette ménagerie préhistorique écailleuse !
"Les flots verts de la mer d'Amsterdam venaient brusquement de s'ouvrir pour laisser apparaître un véritable monstre sous-marin, être fabuleux et difforme qui tenait à la fois du poisson et du saurien, du plésiosaure et du dinosaure. Un long cou flexible, de couleur noire, émergeait à 5 ou 6 m au-dessus de la houle, surmonté d'une tête plate et triangulaire relativement petite."
Dac, mais sauf erreur, Yves Dermèze n'est pas auteur de la collection Angoisse, même sous un pseudonyme ?
L'AARP possède un bon paquet de ces fascicules, répartis sur toutes les époques
Les jaquettes du Scribe par de Wulf correspondent à des soldes d'invendus une dizaine d'années après la sortie
Mécompte:
J'appelai le maître de l'auberge afin qu'il nous apporte une bouteille de son meilleur vin et trois verres. Je les remplis, et, en prenant deux dans chaque main, j'allais à Cointet." A. Dumas
Il avait déjà un coup de trop dans le cigare
Ca y est, ça a encore dérivé sur autre chose !
Sans oublier la forme usuelle anglaise !
Strugatsky, Arkady
Pt'ête, j'en sais rien, je suis incompétent en translitération du cyrillique, et je ne sais pas qui se sert de tous ces machins internationaux !
La Bib du Congrès donne diverses formes :
Strugacki, Arkady
Strugackis, Arkādijs
Strugatski, Arkadi
Strugat︠s︡kiĭ, Ark. (Arkadiĭ)
Et renvoie à une forme complète :
Strugat︠s︡kiĭ, Arkadiĭ Natanovich
Salut,
On peut se demander tout de même quel est l'intérêt d'employer une translitération que personne n'utilise...
Mais bon, là j'ergote un peu! ;-)
A+
Patrice
Ben, c'est pour les échanges internationaux de notices informatisées. Ca concerne le reste du monde, en résumé. Pas nous.
Mondialement parlant, un auteur est identifié par une vedette unique, normalisée et translitérée selon des règles communes à l'ensemble des bibliothèques du monde, pour toutes les langues, indépendamment de l'orthographe locale.
Le cercle de serpents est à la fois une utopie et un roman d'aventures traditionnelles.
Utopie : une cité perdue, oubliée, isolée, hors de l'espace géographique ordinaire. L'histoire est située en Inde, mais la cité se trouve dans un pays inconnu, plus exactement, un endroit inaccessible, non régi par l'administration anglo-indienne, une île.
L'écosystème de l'île est aberrant : pour se protéger, la cité est entourée d'une forêt qui grouille littéralement de reptiles (ils sont même trop nombreux, dixit un des prêtres de la cité). Et autour de l'île se trouve un lac où grouillent des sauriens affamés. Et autour du lac se trouvent des marais infects, etc., par cercles concentriques. Bref, les habitants de la cité sont des siphonés sectaires graves qu'il faut absolument civiliser et en plus ils gardent des trésors inestimables dans leur temple où ils adorent des idoles pas possibles, trésors qu'il faut absolument leur chouraver, car c'est pas permis ces choses là dans un monde civilisé.
Bref, du délire fantasmatique pur exacerbé comme on n'en fait plus !
Salut,
15 Strugackij, Arkadij Natanovič (1925-1991) Le Scarabée dans la fourmilière
Quelle orthographe idiote des noms...
La BNF repique des notices internationales, sans tenir compte de l'orthographe française. Les éditeurs ont toujours écrit "Strougatski" ou "Strougatsky", à la limite "Strugatski" pour ceux qui ont traduit de l'anglais.
A+
Patrice
En fait il faut distinguer, techniquement, deux choses : la "vedette entrée auteur", qui doit répondre à des normes internationales de translitération (auxquelle sont soumises les bibliothèques nationales du monde entier), et l'orthographie dans la langue traduite, ici le français, qui est donnée dans le corps de la notice telle qu'elle figure sur la page de titre. Les traductions anglaises donnent une autre orthographie usuelle du nom, différente du français.
Mais bien entendu, cela ne pose aucun problème puisqu'il existe des renvois dans le catalogue entre toutes les variantes orthographiques des noms des auteurs. Il y a même des renvois titres (titre traduit / titre original (ici translitéré) et inversement).
Dans la liste ci-dessus, ne figure que la vedette entrée auteur translitérée selon les normes en vigueur.
La notice BNF complète se lit ainsi :
Strugackij, Arkadij Natanovič (1925-1991)
Le Scarabée dans la fourmilière [Texte imprimé] / Arcadi et Boris Strougatski ; traduit du russe par Svetlana Delmotte ; frontispice de Peter Pusztai. - Genève : Edito-Service ; [Évreux] : [diffusion Guilde du disque], [cop. 1984] (Impr. en Italie). - 251 p. : ill., couv. ill. en coul. ; 19 cm. - (Anticipation).
. - Trad. de : Jouk mouraveinike
ISBN 2-8302-1146-4 (Rel.) : 42 F
Strugackij, Boris Natanovič (1933-.... ). Auteur du texte
Pusztai, Peter. Illustrateur
Delmotte, Svetlana . Traducteur
H. Debure : Le cercle de serpents, PRA30, 1936, rééd. MRAv 82, 1948
Un concentré fantasmatique extrême d'aventures invraisemblables. On est en plein délire !
Voici l'explication conjecturalo-abracadabrante clef :
Plongé depuis 20 ans dans l’étude de la vie des ophidiens, je suis parvenu à
réaliser un fluide aériforme capable d’exterminer en quelques heures tous les
serpents qui peuplent cette île. Ce gaz est composé de soufre et d’une matière
séreuse extraite du corps même de ces reptiles. Il s’incorpore à l’air ambiant
et exerce une action corrosive sur leurs tissus (H. Debure Le cercle des
serpents 1936)
Dans Star Ciné Aventures ! du 5 janvier 1960 titré "Fort Invincible"on trouve une nouvelle qui pourrait figurer en bonne place dans le Topic : Plantes Carnivores. La Terreur des Plantes Noires [Un récit allucinant (sic !)] d'un certain Italo Fasan (?). L'illustrateur signe IAIA'59 (le 59 pour l'année peut-être ?).
http://pix.nofrag.com/5c/b1/476de136747 … 59c01t.jpg http://pix.nofrag.com/31/ab/ca1d380dd91 … c2f2ct.jpg http://pix.nofrag.com/61/24/8d567aea995 … 384aet.jpg http://pix.nofrag.com/d2/11/357426af9e9 … da00ct.jpg
Au fait, est-ce que tu peux nous poster la suite et la fin de ce récit "allucinant" ? Merci !
Rien ne sert de courir, il faut arriver à point sur la bonne brocante, et fouiller dans le bon carton
Bon d'accord, y a une couverture reproduite dans les Maitres de l'illustration fantastique de Ph. Mellot
Totofouinard a écrit :En fait, les éditions du monde illustré me semblent assez courantes, dans l'ensemble, même si certains titres sont durs à trouver
Ca, c'est bien dit
Et je dirais même plus : y en a qu'on trouve JAMAIS, na !
[ Générées en 0.009 secondes, 6 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire : 996.96 Kio (pic d'utilisation : 1.06 Mio) ]