Forums BDFI

Forums de discussions du site Base de Données Francophone de l'Imaginaire
Ces forums sont réservés aux genres science-fiction, fantastique, fantasy, merveilleux, horreur, gore.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

ATTENTION : En raison de travaux, certaines vignettes sont actuellement manquantes sur les forums. Tout devrait rentrer dans l'ordre petit à petit...
INSCRIPTION : La lecture des forums est accessible à tous. Pour écrire il faut vous inscrire (mais attention, pour lutter contre les robots spammeurs, les inscriptions non suivies de messages dans les forums seront annulées).

#1 28-02-2006 11:13:22

Totofouinard
Membre
Inscription : 25-11-2005
Messages : 1 194

James Stephens

A la fiche de cet auteur :

James Stephens
(1882 - 1950)

--------------------------------------------------------------------------------

Recueils, anthologies, omnibus...
Deirdre (?)
Terre de Brume, Coll. Terres Fantastiques, 2001.
Nouvelles
Deirdre (1920, Deirdre)
in Deirdre, Terre de Brume, Coll. Terres Fantastiques, 2001.

Il convient de rajouter son roman le plus connu :

Le pot d'or

>> [Gil] Pris en compte, merci !

Dernière modification par gil (10-10-2006 13:19:24)


Sur une colline de Scandinavie, par un beau soir de l'an 2082, un homme marchait d'un pas rapide. Un vent léger soulevait son immense cape noire et agitait mollement ses longs cheveux d'un blanc soyeux. Cet étrange personnage était Warner Ohberg, un prestigieux savant dont le génie paraissait bien proche de la folie (L. Massiéra, Le voleur d'océans, 1955, Mon roman d'aventures 346)

Hors ligne

#2 28-02-2006 11:15:21

Totofouinard
Membre
Inscription : 25-11-2005
Messages : 1 194

Re : James Stephens

Stephens, James

Le Pot d'or [Texte imprimé] : [The Crock of gold] / James Stephens ; trad. de l'anglais par A. et M. Malblanc. - 4e éd.. - Paris : F. Rieder, 1925. - 240 p. ; 19 cm.
. - Trad. de : The Crock of gold
Les Prosateurs étrangers modernes

Qui a été réédité ici :

Stephens, James (1880-1950)

Le pot d'or [Texte imprimé] / James Stephens ; trad. de l'anglais par A. et M. Maublanc. - Rennes : Terre de brume, 1997 (42-Saint-Etienne : Impr. Dumas). - 163 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm. - (Bibliothèque irlandaise).
. - Trad. de : The crock of gold
ISBN 2-908021-93-5 (br.) : 109 F


Sur une colline de Scandinavie, par un beau soir de l'an 2082, un homme marchait d'un pas rapide. Un vent léger soulevait son immense cape noire et agitait mollement ses longs cheveux d'un blanc soyeux. Cet étrange personnage était Warner Ohberg, un prestigieux savant dont le génie paraissait bien proche de la folie (L. Massiéra, Le voleur d'océans, 1955, Mon roman d'aventures 346)

Hors ligne

#3 28-02-2006 11:17:17

Totofouinard
Membre
Inscription : 25-11-2005
Messages : 1 194

Re : James Stephens

Curiosité : ce roman a été traduit une seconde fois, car il a été découvert avec enthousiasme par René Barjavel, qui le préface en des termes dithyrambiques :

Stephens, James (1880-1950)

La Cruche d'or [Texte imprimé] : roman / James Stephens ; préface de René Barjavel ; [traduit par Olenka De Veer]. - Paris : Presses de la Cité, 1974 (27-Évreux : Impr. SIMPED). - 196 p. ; 21 cm.
. - Trad. de : The Crock of gold


Sur une colline de Scandinavie, par un beau soir de l'an 2082, un homme marchait d'un pas rapide. Un vent léger soulevait son immense cape noire et agitait mollement ses longs cheveux d'un blanc soyeux. Cet étrange personnage était Warner Ohberg, un prestigieux savant dont le génie paraissait bien proche de la folie (L. Massiéra, Le voleur d'océans, 1955, Mon roman d'aventures 346)

Hors ligne

#4 28-02-2006 11:19:17

Totofouinard
Membre
Inscription : 25-11-2005
Messages : 1 194

Re : James Stephens

C'est un très grand classique de la fantasy anglo-saxonne, évidemment très mal connu chez nous, malgré Barjavel et Terres de brumes.
Le texte anglais est disponible en ligne ici :

http://www.worldwideschool.org/library/ … d/toc.html


Sur une colline de Scandinavie, par un beau soir de l'an 2082, un homme marchait d'un pas rapide. Un vent léger soulevait son immense cape noire et agitait mollement ses longs cheveux d'un blanc soyeux. Cet étrange personnage était Warner Ohberg, un prestigieux savant dont le génie paraissait bien proche de la folie (L. Massiéra, Le voleur d'océans, 1955, Mon roman d'aventures 346)

Hors ligne

#5 28-02-2006 11:21:53

Totofouinard
Membre
Inscription : 25-11-2005
Messages : 1 194

Re : James Stephens

Deirdre n'est pas paru dans la collection "Terres fantastiques" :

Stephens, James (1880-1950)

Deirdre [Texte imprimé] / James Stephens ; trad. de l'anglais, Irlande, par A. et M. Chevalley ; préf. d'A. Rivoallan. - Rennes : Terre de brume, 2001 (42-Saint-Étienne : Impr. Dumas). - 174 p. : couv. ill. ; 24 cm. - (Bibliothèque irlandaise).
. - Trad. de : Deirdre
D'après un extr. du Cycle de la Branche rouge
ISBN 2-84362-120-8 (br.) : 109 F : 16,62 EUR


Sur une colline de Scandinavie, par un beau soir de l'an 2082, un homme marchait d'un pas rapide. Un vent léger soulevait son immense cape noire et agitait mollement ses longs cheveux d'un blanc soyeux. Cet étrange personnage était Warner Ohberg, un prestigieux savant dont le génie paraissait bien proche de la folie (L. Massiéra, Le voleur d'océans, 1955, Mon roman d'aventures 346)

Hors ligne

#6 28-02-2006 11:22:57

Totofouinard
Membre
Inscription : 25-11-2005
Messages : 1 194

Re : James Stephens

C'est la réédition de cette traduction :

Stephens, James

James Stephens. Deirdre, douce pomme de discorde [Texte imprimé], traduit de l'anglais par Abel et Marguerite Chevalley. Préface de A. Rivoallan. - Paris, Stock ; (Toulouse, Impr. régionale), 1947. In-16 (185 x 125), 196 p. 120 fr. [D. L. 3852] -XcR-.
Bibliothèque anglaise


Sur une colline de Scandinavie, par un beau soir de l'an 2082, un homme marchait d'un pas rapide. Un vent léger soulevait son immense cape noire et agitait mollement ses longs cheveux d'un blanc soyeux. Cet étrange personnage était Warner Ohberg, un prestigieux savant dont le génie paraissait bien proche de la folie (L. Massiéra, Le voleur d'océans, 1955, Mon roman d'aventures 346)

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.11

bouton BDFI
Validated by HTML Validator
© BDFI 2021 - Contacts : - -
Dernière modification : Sunday 3 January 2021, 20:10