Forums BDFI

Forums de discussions du site Base de Données Francophone de l'Imaginaire
Ces forums sont réservés aux genres science-fiction, fantastique, fantasy, merveilleux, horreur, gore.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

ATTENTION : En raison de travaux, certaines vignettes sont actuellement manquantes sur les forums. Tout devrait rentrer dans l'ordre petit à petit...
INSCRIPTION : La lecture des forums est accessible à tous. Pour écrire il faut vous inscrire (mais attention, pour lutter contre les robots spammeurs, les inscriptions non suivies de messages dans les forums seront annulées).

#1 15-10-2010 09:23:32

Ismaël II
Membre ++
Inscription : 04-07-2010
Messages : 1 338

CUBA et la science-fiction

Bonjour! "CONTES CUBAINS" 59-66, anthologie éditée par l'Institut du Livre, à La Havane, en 1967, "Arte y Literatura". Grand in-8° toilé de 226 pages. Ce recueil collectif contient au moins trois textes nous concernant:
.........................
Angel ARANGO: "LE JOUR OU NEW-YORK ALLA AU CIEL": 2074, malgré l'abandon de New-York par une grande partie de ses habitants partis vivre sur la Lune, la ville est en proie à une surpopulation croissante. Ernie Madison Gonzales décide de trouver une solution à cet épineux problème.
Après avoir consulté les professeurs Bagoff et Otuba, tous deux spécialistes de l'anti-gravité, il parvient à convaincre le maire et le conseil municipal de faire construire au-dessus de New-York une île volante artificielle qui flotterait dans l'atmosphère. Le projet, malgré son budget faramineux est adopté et, quelques années plus tard, New-York II survole New-York I. Une fois l'île aérienne surpeuplée, l'idée d'un New-York III est lancée.
Beaucoup plus tard, ce sont sept New-York superposés qui surplombent l'Hudson. Mais les habitants, écoeurés de cette vie, abandonnent les villes pour se réfugier dans les égouts, métro et autres lieux souterrains de leur ville originelle. Le carburant nécessaire pour la force maintenant les cités aériennes vient à manquer, et, un beau jour, les sept New-York retombent, occasionnant les dégâts que l'on peut imaginer.
...........................
Michel COLLAZO: "L'HOMME QUI AIMAIT LE SATURNIENS", nouvelle courte et reproduite intégralement: "Il était une fois dans la vieille Havane, un homme qui après avoir été souvent visité par un certain loqueteux au veston noir et râpé qui lui avait parlé avec enthousiasme des Saturniens (qui, selon lui, s'étaient établis sur la Lune) et lui avait tant vanté leurs vertus et leur grandeur qu'il finit par les adorer sans jamais, au grand jamais en avoir vu un seul
Et il leur consacra un autel dans sa maison, orné de cierges, de fleurs et d'une très belle statue en acajou qu'il sculpta lui-même avec le plus grand soin et qui représentait un Saturnien, les bras levés, flottant sur un petit nuage, un Saturnien, enfin tel qu'il se les imaginait. Et, par une étrange coïncidence, cette sculpture stuquée et polychrômée était la reproduction exacte d'une créature de Saturne, vêtue d'un scaphandre rouge, avec des antennes lumineuses et tout son équipement. En outre, pour obtenir une plus grande et prodigieuse ressemblance le costume spatial de notre Saturnien avait été recouvert d'une peinture phosphorescente.
Un jour, un Saturnien apprit qu'il existait sur Terre un homme qui adorait les Saturniens et voulut le connaître.
Il monta dans sa soucoupe volante personnelle et, rapide comme l'éclair, atterrit devant la maison de l'homme en question au moment ou celui-ci était agenouillé devant son autel, transporté d'extase.
Mais quand le Saturnien apparut dans l'embrasure de la fenêtre pour le saluer, notre homme fit un bond et s'enfuit épouvanté en poussant des cris de terreur qui pouvait s'entendre à plusieurs kilomètres de distance.
Et le loqueteux, naturellement n'osa plus jamais revenir le visiter.
............................
Rogello LLOPIS: "LYCANTHROPIE": Un jeune garçon de La Havane assiste à une séance de cinéma où il est question d'un affreux loup-garou dégoulinant du sang de ses victimes. Une fois l'horrible film achevé, sortant dans la rue, il est surpris par le regard des gens et à juste le temps de se cacher derrière les poubelles avant de se transformer en loup-garou ( comme quoi l'influence du septième art peut avoir des retombées néfastes sur la physiologie enfantine!)
............................
Ce recueil original contient 21 autres textes pour la plupart d'un bon niveau littéraire et non politisés, dont plusieurs conjectures irrationnelles. Le livre possède quelques illustrations assez laides et de nombreuses fautes d'impression et d'orthographe. Isma

Hors ligne

#2 08-12-2010 12:15:16

geaibleu
Membre
Inscription : 08-12-2010
Messages : 173

Re : CUBA et la science-fiction

Et il y aussi, évidemment, a ajouter a la banque de données éventullement:

-Textes réunis par Bernard GOORDEN, SF cubaine, Trad. Bernard GOORDEN, RECTO VERSO, coll. Ides et Autres n° 60, juin 1989, 144 pages

-Bernard GOORDEN, La SF cubaine : une histoire de 25 ans, pages I à X, Préface
-Angel ARANGO, Où vont les Céphalhommes ? (Adonde van los cefalomos ?), pages 3 à 14, trad. Bernard GOORDEN
-Miguel COLLAZO, Le Labyrinthe de Mnes (El laberinto de Mnes), pages 15 à 19, trad. Bernard GOORDEN
-Juan Luis HERRERO, Ne me caresse pas, Vénusien (No me acaricies, venusino), pages 20 à 32, trad. Bernard GOORDEN
-José Martinez MATOS, Assassinat au musée (Asesinato en el museo), pages 33 à 38, trad. Bernard GOORDEN
-German PINIELLA, Les Montagnes, les bateaux et les eaux des cieux (Las montanas, los barcos y los rios del cielo), pages 39 à 45, trad. Bernard GOORDEN
-Chely LIMA & Alberto SERRET, La Faille (La falla), pages 46 à 50, trad. Bernard GOORDEN
-Rosendo ALVAREZ MORALES, Les Séquestres (Los secuestros), pages 51 à 55, trad. Bernard GOORDEN
-Daina CHAVIANO, Planète amoureuse (Planeta amoroso), pages 56 à 77, trad. Bernard GOORDEN
-Félix LIZARRAGA, Premier contact (Primer contacto), pages 78 à 86, trad. Bernard GOORDEN
-Félix LIZARRAGA, Béatrice (Beatrice), pages 87 à 120, trad. Bernard GOORDEN
-Alejo CARPENTIER, Retour aux sources (Viaje a la semilla), pages 121 à 142, trad. René L.-F. DURAND

J'ai la chose, dans ma bibliothèque, au Canada, oui, aussi incroyable que cela puisse paraitre... ;-)

Hors ligne

#3 09-12-2010 01:31:30

gil
[•°•°•] BDFI ProGamer
Inscription : 18-01-2005
Messages : 5 250
Site Web

Re : CUBA et la science-fiction

Merci à vous deux smile okbdfi

Ismaël, tu as les titres des textes fantastiques du recueil ? (et les titres originaux ?)

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.11

bouton BDFI
Validated by HTML Validator
© BDFI 2021 - Contacts : - -
Dernière modification : Sunday 3 January 2021, 20:10