Forums BDFI

Forums de discussions du site Base de Données Francophone de l'Imaginaire
Ces forums sont réservés aux genres science-fiction, fantastique, fantasy, merveilleux, horreur, gore.

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

ATTENTION : En raison de travaux, certaines vignettes sont actuellement manquantes sur les forums. Tout devrait rentrer dans l'ordre petit à petit...
INSCRIPTION : La lecture des forums est accessible à tous. Pour écrire il faut vous inscrire (mais attention, pour lutter contre les robots spammeurs, les inscriptions non suivies de messages dans les forums seront annulées).

#1 Imaginaire ancien » Solénopédie (1838) par le comte Dalbis (= Aristide Barbier??) » 19-03-2009 18:00:15

Georges Dodds
Réponses : 3

Le texte entier de

   comte Dalbis. 1838. Solénopédie, ou révélation d'un nouveau système d'éducation phrénologique pour l'homme et les animaux. Paris: Librairie Médicale de Labé, 1838

un précurseur thématique de "L'île du Dr. Moreau" de H.G. Wells, et un livre mentionné en passant dans l'essai de Régis Messac sur les hommes-singes.

est maintenant disponible en texte intégral ici: http://blog.francetv.fr/laporteouverte

gracieuseté d'un de mes copains friands de la littérature de cette époque.

QUESTION: Pourquoi la BNF attribut-elle ce livre à Aristide Barbier, fondateur de l'entreprise qui deviendra Michelin? Y a t-il une documentation pour cette attribution ou est-ce spéculatif?

#2 Re : Thèmes et sujets imaginaires » Romans ou nouvelles d'hommes singes, singes parmi hommes, + vice verso » 29-05-2007 19:40:08

Georges Dodds a écrit :
Totofouinard a écrit :

Existe-t-il des gravures intérieures intéressant le thème de ce topic ?

Voici quelques illustrations pertinentes de l'édition de 1911 de "L'enfant des bois"



etc...

Y aurait-il quelqu'un qui pourrait m'indiquer l'illustrateur de cette oeuvre (dans les multiples editions Hachette).  J'en ai mçme une copie (12e ed.) mais elle ne nomme pas l'illustrateur. Le catalogue de la BNF ne semble pas non plus...le roman aurait paru dans "Journal Pour Tous"

#3 Re : Imaginaire ancien » littérature fantastique canadienne » 29-05-2007 18:48:25

Un grand site pour la littérature canadienne du XIXe siècle (anglaise ou française) c'est: http://www.canadiana.org -- c'est un peu le 'Gallica' du Canada.  Bon, il y a plein de choses en anglais, mais un passage à travers la liste d'auteurs révèle plusieurs de ceux cités ci-haut.

Et voici que je trouves un autre site bourré de textes québecois: http://jydupuis.apinc.org/pdf/index.htm

Voici sur les romans à fascicule québecois (quoi que plutôt 1940-1960 siecle): http://www.collectionscanada.ca/pulp/027019-1300-f.html
http://www.arts.mcgill.ca/ahcs/cultureo … front.html
http://membres.lycos.fr/liquefasc/

Voir aussi

Carpentier, André.  1993. Notes en marges d'une historique du fantastique québecois au XIXe siècle. Voix et Images (Montréal: Univ. du Québec à Montréal) 19(1): 104-120
http://www.erudit.org/revue/vi/1993/v19/n1/201071ar.pdf (s'il vous n'est pas accessible je peu le downloader et vous l'envoyer)

Dr. Carpentier est toujours prof à l'UQAM: http://www.experts.uqam.ca/pages/carpentier.andre.htm

#4 Re : Imaginaire ancien » Marcel Roland » 17-05-2006 18:17:09

G. Dodds a écrit :

Texte de "Le Presqu'homme"

http://www.geocities.com/ruritanian_muglug/prtesqu.pdf

Il se peut qu'il y demeure quelques petites coquilles, mais il est complet.

:-)

Voir plutôt: http://132.206.25.15/agreng/dodds/prtesqu.pdf

qui paraîtra éventuellement sur http://www.ebooksgratuits.com (cette oeuvre est sans droits d'auteur au Canada)

P.S. Je sais bien que ce sont des livres délicats, mais serait-ce possible d'obtenir une copie (photocopies ou scans) de "Le déluge futur" et de "La conquète d'Anthar?" (ou bien des exemplaires 'de lecture' i.e. 'reading copies' en anglais, que je pourrais même éventuellement retourner au fournisseur)-- a ce que j'ai pu trouvé ces titres n'ont pas été réédités et ne paraissent pas (du moins présentement) chez les bouquinistes...ont ils vus une prépublication comme "Le Presqu'homme?" Comme c'est pour traduire le texte à l'anglais, d'autant que le texte soit lisible sa provenance m'est égal.

Aussi. je pourrais faire comme avec "Le Presqu'homme" et rendre les textes disponible sur l'Internet sur un serveur canadien  (où ces textes sont sans driots d'auteurs) et éventuellement sur ebooksgratuit, vous laissant  le choix d'y accèder, selon vos consciences Européennes

Cordialement, G. Dodds

#5 Re : Imaginaire ancien » Tarzan » 21-04-2006 18:02:56

Message 18-04-2006 18:23:18: "Tarzan tout le monde connaît mais qui l'a lu?"

Euh! bien je les ai tous lus quand j'avais 17-18 ans (donc il ya près de 30 ans), d'un trait(!), mais rendu après 4 ou 5, ça devient plutôt répétitif...

Message 18-04-2006 18:26:37 "Un peu d'images (1914)"

La prépublication dans "The All-Story Magazine" s'est fait en octobre 1912, et Burroughs y peuple son Afrique de tigres (le nom populaire anglais de léopards en Afrique du Sud et dans certains textes qu'auraient consulté Burroughs: "Jock of the Bushveld" de Sir Percy Fitzpatrick (c. 1909) et "Heroes of Darkest Africa" de J.W. Buel (1890)-- dont il est connu que Burroughs avait une copie.  L'édition de McClurg (1914) fut révisé de telle façon que les tigres sont des lions.

Message 19-04-2006 07:32:41 "l'édition en français de Tarzan n'est pas rentable. Pour la raison que les ayants-droits veulent vendre le droit de publier l'intégrale ou rien, avec un tas de clauses draconiennes et restrictives, sans compter les droits"

C'est que Burroughs très tôt s'est incorporé, alors le nom Tarzan leur appartient non sous droits d'auteurs mais comme une marque de commerce.  Ma collection (voir fichier sur hommes-singes) qui allait s'intituler "The Incunabular Tarzan" a dû être renommée "The Incunabular Ape-Man Writings" justement pour ne pas enfreindre à la marque de commerce. Il faut même mettre un avis que le nom Tarzan est 'copyright Edgar Rice Burroughs Inc.'

Mais quand même toutes ses oeuvres <1923 sont 'public domain' en Amérique du Nord, et plusieurs paraissent sur www.gutenberg.org -- quoiqu'en anglais.

#6 Re : Imaginaire ancien » [Auteur] Marcel Laurian » 07-04-2006 16:58:59

Re: L'étrange aventure de Mr Narcisse Barbidon " de Marcel Laurian

Quelques petites questions:

[1] Dans la description du 'roman' donnée ci-haut il n'y a aucune mention d'hommes singes, quoi que la réédition est intitulé "Les hommes singes," et montre des hommes singes en couverture, et la page images/textes présentée semble mentionner et montrer des hommes singes.

[2] "Les hommes singes" est le No. 138 dans la collection d'aventures, tandis que "La guerre des nains et des géants" est le No. 139, mais teddy verano
19-03-2006 16:27:51 dit -- Voici le Scan de sa suite "Les hommes singes" Fascicule No 138 -- ne serait-ce par plutôt que 139 était la suite de 138?

[3] Les fascicules reproduisent t-ils l'ensemble (i.e., intégralement) de ce qui a paru dans "Le Cri-cri" ou seulement le texte, et si c'est texte et images sont ils de la méme grandeur que dans "Le Cri-Cri" ou bien réduits ou autrement altérés?

[4] "Les hommes singes" représente t-il une partie quelque peu indépendante en termes du cheminement de l'histoire de la série complète parue dans "Le Cri-cri" ou est-ce que la séparation de la série en deux fascicules s'est faite de façon artificielle compte tenu des limitations en pages des fascicules?

[5] Une troisième réédition sera offerte aux abonnés. -- aux abonnés de quoi?

[6] Si l'action homme-singes se limite principalement au fascicule 138 serait-il possible d'en recevoir un scan complet (de préférence en couleurs), ou de l'équivalent dans "Le Cri-cri" -- pour que je puisse traduire le texte et en préparer une édition en anglais (incluant les images autant que possible) qui pourrait être incluse dans ma collection d'histoires d'hommes singes. tongue

Merci, G. Dodds

#7 Imaginaire ancien » Paul de Sémant » 21-02-2006 16:57:26

Georges Dodds
Réponses : 15

--> Lien page bibliographique BDFI de Paul de Sémant
-------------------------------------------------------------

Il ne semble pas y avoir de rubrique pour M. de Sémant.

En particulier, un certain parmi vous, wink  m'avait mentionné une oeuvre de cet auteur dans le contexte d'histoires de simiens, soit:

"Le dernier raid de Nelly Sanderson" et qu'elle aurait été prépublié comme "L'Exploration fantastique du docteur Bergamy"

Où donc aurait paru cette prépublication?

#8 Re : Thèmes et sujets imaginaires » Romans ou nouvelles d'hommes singes, singes parmi hommes, + vice verso » 04-02-2006 05:34:34

Totofouinard a écrit :

Existe-t-il des gravures intérieures intéressant le thème de ce topic ?

Voici quelques illustrations pertinentes de l'édition de 1911 de "L'enfant des bois"

dodds1.jpg   dodds2.jpg   dodds3.jpg   dodds4.jpg   dodds5.jpg   dodds6.jpg

#9 Re : Thèmes et sujets imaginaires » Romans ou nouvelles d'hommes singes, singes parmi hommes, + vice verso » 11-01-2006 17:09:34

"L'enfant des bois" de Berthet fut traduit en anglais (ça me sauvera d'avoir à le traduire!)

Berthet, Élie Bertrand  1868. The Wild Man of the Woods. A story of the Island of Sumatra. Translated from the French of E. Berthet. With forty-nine engravings on wood.   London : Seeley, Jackson, & Halliday, 1868.  pp. 372. ; 8o. 
aussi, London : Seeley & Co., 1891.  pp. 192. ; 8o.
aussi, London : Seeley & Co., 1905.  pp. 192. ; 8o.


Pour ceux que ça peut interesser:

Plusieurs copies de l'édition française sont présentement disponibles:
http://dogbert.abebooks.com/servlet/Boo … ID=1122100

Deux copies de l'édition anglaise sont présentement disponibles:
http://dogbert.abebooks.com/servlet/Boo … ID=1122100

#10 Re : Imaginaire ancien » [Auteur] Jules Lermina » 10-01-2006 18:27:57

Le texte complet de "To-Ho le tueur d'or" (Journal des Voyages, 1905) en forme texte (plutôt qu'image) vous est disponible ici (il y reste quelques petites coquilles mineures)

http://132.206.25.15/agreng/dodds/alltoho.pdf

Ceux que ça interesse je peut leur envoyer le texte complet en WordPerfect ou MSWord, a vous de savoir si cela enfreint aux droits d'auteurs dans votre coin du monde [le texte est sans droits d'auteur au Canada (fin de l'année de mort de l'auteur + 50 ans) et aux Etats-Unis (<1923).]

Bien à vous,
G. Dodds

#11 Re : Thèmes et sujets imaginaires » Romans ou nouvelles d'hommes singes, singes parmi hommes, + vice verso » 10-01-2006 16:24:16

Voici une image de la couverture de "L'enfant des bois" edition de 1911 dans la Bibliothèque Rose Illustrée.

v_1000203760.jpg

#12 Re : Thèmes et sujets imaginaires » Romans ou nouvelles d'hommes singes, singes parmi hommes, + vice verso » 09-01-2006 17:54:46

[Message à cet effet déja envoyé à M. Verano]

Je serait toujours intéressé à le lire, si ce n'est qu'une mise à jour ou dérivation de "Les émotions de Polydore Marasquin" de Gozlan.  S'il n'est vraiment pas dans le genre des textes d'intèret, je pourrai toujours télécharger le texte sur BDFI pour agrémenter les lectures des autres BDFItes.

G. Dodds

#13 Re : Thèmes et sujets imaginaires » Romans ou nouvelles d'hommes singes, singes parmi hommes, + vice verso » 08-12-2005 18:36:43

Par exemple: Révoil, Bénédict-Henry."La Vengeance du singe" Aventures extraordinaires sur terre et sur mer. Limoges, Eugène Ardant & Cie., 1884, p. 5-18. (disponible sur Gallica)

Raconte, comment, à Bornéo un orang-outang enlève une jeune fille de 17 et l'emporte à son gîte dans les arbres, mais est descendu par un coup de fusil avant qu'il ne puisse lui faire quoi que ce soit.

L'histoire de vie 'conjugale' femme-singe selon le sieur de Claireville (1635) (dans "L'Amelinte") pour ceux que ça peut amuser:

La mer leur fut ainsi favorable deux jours seulement; puis apres la tempeste s'éleva, qui leur fit changer de propos & de route, & au lieu de les mener en Espagne, elle les porta aux côtes des Indes occidentales, bien loin de l'habitation que les Espagnols ont en ce pays là. Ils furent contrains d'y relâcher, & descendirent dans une Isle habitée seulement par les sauvages: mais par-ce qu'elle étoit d'une grande étenduë, ils y prirent quelques rafraichissemens comme fruits & venaison, sans qu'ils rencontrassent un seul habitant du lieu. Ils demeurerent au bord de cette Isle trois jours en attendant le beau temps & le quatriéme la mer parut comme alors qu'ils partirent d'Angleterre; ils leverent aussitost l'ancre, & tournerent le Cap du côté qu'ils vouloient tirer. Pour lors la mer fut plus longtemps calme, & huict jours durant ils ne pouvoient pas desirer le vent meilleur, ny les flos plus agreables. Ils prenoient plaisir d'aller côtoyant la terre où ils admiroient mille raretez qu'ils y voyoient: entre autres, ils decouvrirent en passant prez d'un lieu que les Matelos appeloient l'Isle des Singes. & qu'ils disoient n'estre point habitee, une personne qui faisoit un signal; & leur donnoit à connoître que cette Isle n'étoit pas deserte: L'apparence qu'ils avoient du beau temps, fut cause qu'ils eurent la curiosité d'envoyer la Chaloupe à terre, pour sçavoir que c'étoit. Polemonce s'y fit mener, qui trouva une femme quasi effroyable. Ses cheveux épars sur les épaules, luy devaloient jusques à la moitié de la jambe. Elle avoit le visage tout basané, le corps depuis la teste jusques à la ceinture nud, & en plusieurs endroits ombragé d'un poil assez long: depuis la ceinture en bas, elle se couvroit d'une peau, qui ailleurs eut été d'un grand prix, elle étoit au reste toute nuë, & parlant à Polemonce en mauvais langage Portugais, luy fit entendre, qu'elle se soumettoit à sa misericorde pourveu qu'il la retirât de la misere ou il la voyoit. Polemonce ne pouvoit juger si c'étoit un Monstre, un Homme ou une Femme, & sans les paroles qu'il luy avoit oüy proferer, possible ne l'eût-il pas secouruë. Ceux qui étoient avec luy, principalement un Matelot Portugais, luy dît, que c'étoit une veritable femme, & qu'il avoit entendu comme elle avoit dit qu'elle les entretiendroit de son avanture lors qu'elle seroit en asseurance: Aussi-tost on luy fit signe qu'elle approchât, à quoy elle ne fit point de refus, & se jettant dans la Chaloupe, pria qu'on l'emmenât promptement, ou qu'elle étoit au hasard d'estre étranglée en leur presence: Ils n'étoient point à dix pas de terre, qu'ils virent un grand Singe qui couroit vers eux, & faisoit des cris effroyables: Il suivit ceste femme dans la mer, portant un Monstre qui avoit la figure d'un enfant, & comme il vid qu'il ne la pouvoit atteindre, il luy jetta dans l'eau ce gage qui luy portoit. Polemonce étonné de cet objet, brûloit d'impatience d'estre dans le vaisseau d'Orgimon, pour avoir le contentement d'entendre par la bouche de cette femme le recit d'une histoire si prodigieuse. Mais cela ne l'empescha pas qu'il ne tachât à sauver l'animal que le Singe avoit jetté dans la mer, ce que ne pouvant, il retourna vers Orgimon & luy presenta cette femme, qui se jettant à ses pieds, luy fit le discours de ses avantures.
    Monsieur, il y a sept ans, lui dît elle, que mon mary Gentil-homme Portugais, & Capitaine d'un vaisseau, s'en allant au Perou fut pris par des Voleurs, qui pillerent tout son equipage, jetterent une partie de ses hommes dans la mer, & me degraderent dans l'Isle, d'où vous m'avez retirée. Je fus mise à terre seule, toute nuë, & à la mercy des animaux qui l'habitent & principalement des Singes: l'y passé le jour qu'ils me laisserent en pleurs & en plaintes, & desirois que quelque Monstre me vint devorer afin de finir tout d'un coup mes peines & ma misere: mais le Ciel ny les creatures ne firent point émeuës par mes soupirs. La nuit venant je me representois devant les yeux mille phantômes qui m'effrayoient, & la peur me saisissant je fus contrainte de chercher quelque endroit pour me retirer. Alors je quitté le rivage, & m'avançant dans l'Isle, j'avisé assez prés du lieu ou vous m'avez trouvée un rocher tout creuzé, j'entré dedans en resolution d'y passer la nuict. Je n'y avois pas été une heure, que le Singe que vous avez veu y vint, chargé du profit de sa chasse. Je pensois alors que mes tourmens prendroient fin,& que j'allois estre exaucée des prieres que j'avois faites à Dieu, de mourir dans un lieu, ou il étoit impossible que je pusse mener une longue vie, outre que l'ennuy de la perte de mon mary me rendoit le jour odieux. Mais cet animal m'ayant sentie me fit de grande caresses, me donna à manger de ce qu'il avoit apporté, & me flattoit par mille actions qui me faisoient bien connoître que je n'aurois point de mal pour l'heure. Je demeuré plusieurs nuits dans cette caverne avec luy, & le jour je me promenois le long de la mer pour voir si je ne decouvrirois point quelque vaisseau, qui voulut me venir querir: Luy cependant alloit a la queste, & le soir il revenoit toujours garny de vivres. Un mois entier s'écoula sans que je consentisse aux caresses impudiques de cet animal: Finalement me voyant sur le point de tomber dans sa cruaté si je luy refusois ma joüyssance, je me laissé vaincre, & depuis ce temps là je n'ay peu luy refuser ses plaisirs. Il m'aymoit tant que bien souvent j'étois si lasse de ses importunitez que je n'avois pas la force de me lever, & mon plus grand mal encore, je n'eusse ozé luy faire connoître que j'étois fâchée. J'ay paty sous sa puissance beaucoup plus que si j'eusse été dans la capitivité des Turcs. Il est vray qu'il me deffendoit contre tous les autres animaux qui me vouloient offencer, & si je me forçois quelquefois à le flater, j'en faisois à mon plaisir. Je le gouvernois à ma fantaisie, & luy faisois entendre ce que je voulois comme s'il eût eu du jugement. J'ay eu de ses embrassemens un Monstre, qui avoit la teste[,] les bras & les mains d'hommes, & le reste du corps de Singe: depuis lors il m'aymoit plus qu'il n'avoit jamais fait, & n'alloit pas si souvent à la chasse que de coûtume: il montoit seulement sur la prochaine montagne d'où il apportoit des fruits & plusieurs autres choses pour nôtre nourriture. Il y à long-temps qu'il n'étoit allé si loing qu'aujourd'hui: & lors que les Matelos m'ont prise je sçavois bien qu'il ne pouvoit tarder à venir, & que si tost qu'il ne me trouveroit pas dans la caverne, il ne manqueroit point à me chercher; quand il a reconnu que je me sauvois il est entré dans une telle rage que s'il m'eut tenuë j'en eusse été quitte pour le prix de ma vie: & comme il à veu qu'il ne se pouvoit venger de moy, il a couru querir le Monstre dont je ne me peux souvenir qu'avec horreur, & l'a apporté assez avant dans la mer, mais voyant qu'il ne nous pouvoit joindre, il l'a jetté apres moy, & la mer en à fait son butin. Vous n'avez peut-estre jamais entendu une histoire plus étrange, & vous voyez à quelle extremité la cruauté de ces Pyrates m'a portée. J'ay perdu mon habitude ordinaire, & sçay bien que je n'ay plus rien de femme que la figure: Mais s'il vous plaît me secourir, & me descendre à Lisbonne en passant; vous sçaurez là plus veritablement le discours que je vous fais, par ce que je ne crois pas que le Ciel n'aît conservé quelqu'un de ceux qui couroient nôtre fortune, pour rendre tesmoignage de mon desastre. Vous y trouverez des personnes, qui vous remercieront de la charité que vous exercez en mon endroit, & vous y laisseriez une miserable creature qui vous aura perpetuelle obligation de son salut & de sa vie.
    Il n'y eut personne dans le vaisseau qui ne fût touché de compassion par cet objet: Les uns pleignoient sa mauvaise avanture: les autres detestoient l'horreur du peché qu'elle avoit commis: & d'autres qui consideroient que la necessité & la crainte de la mort, donne de furieuses secousses aux ames les plus vertueuses, ne l'osoient accuser. Cleonide qui la regardoit d'un oeil de pitié demeuroit confuse en elle mesme, & fût plus interdite par cet accident, que par aucun autre qui l'avoient ébranlée. Sa charité fut telle en son endroit qu'elle ne voulut pas commander à ses femmes qu'elles luy donnassent de leurs hardes, elle ayma mieux, luy faire present d'une de ses robes, & la tenir aupres d'elle, pour la consoler en ses afflictions, & sçavoir plus particulierement la maniere de vie qu'elle avoit menée dans un lieu, ou durant sept années, elle n'avoit veu que des bestes sauvages: Elle l'enquît durant le voyage de ces particularitez, & croyoit la voir delivrée des malheurs qui l'avoient accompagnée depuis un si long temps: mais l'issuë fut contraire à son esperance. (L'Amelinte, p. 140, ligne 18 to p. 151, ligne 14 )

#14 Re : Imaginaire ancien » [Thème] King-Kongerie » 06-12-2005 18:05:01

Illustration très semblable ici, provenant d'un story-paper “Frank Merriwell in Gorilla Land”
Tip Top Library 1(28), October 24, 1896:

http://special.lib.umn.edu/clrc/hess/pd … kly_28.pdf  (Voir deuxième page)

C'est d'ailleurs moi-même qui ait digitisé le texte  ;-)

#15 Thèmes et sujets imaginaires » Romans ou nouvelles d'hommes singes, singes parmi hommes, + vice verso » 06-12-2005 17:05:52

Georges Dodds
Réponses : 31

En temps que rédacteur je prépares, en collaboration avec de la maison d'édition The Battered Silicon Dispatch Box (http://www.batteredbox.com), une collection en langue anglaise intitulée "The Incunabular Ape-Man Writings" (voir http://132.206.25.15/agreng/dodds/ape.htm) qui réunira en un (ou deux) volumes un grand nombre de textes qui sont précursors thématiques ou matériaux de recherche à la base du roman "Tarzan of the Apes" (prépub. 'The All-Story Magazine' Oct. 1912, Chicago: A.C. McClurg, 1914) de Edgar Rice Burroughs.  J'ai déjà consulté l'article de Régis Messac intitulé 'Les romans de l'homme-singe' paru en 1935 dans Les Primaires [11(66): 324-335, 11(67): 402-417, 11(68): 451-464)], qui aborde plusieurs oeuvres et thèmes qui sont pertinents à notre collection, tout en ne faisant aucune mention de Tarzan!  Tous les textes devront dater de 1914 ou avant. Nous recherchons des romans ou nouvelles d'hommes singes, singes avancés vivant parmi les hommes, hommes vivant parmi les singes/société de singes ou anthropoides.

'    ' = nouvelle
"     " = titre de roman ou collection

Voici les textes de langue française que nous avons déjà identifiés et dans la plupart des cas traduits (ou retrouvés en traduction) à l'anglais:
[1] "To-Ho le tueur d'or" de Jules Lermina (Journal des Voyages, 1905) (http://www.geocities.com/ruritanian_muglug/alltoho.pdf)
[2] 'Le roi des singes' dans "Voyages très extraordinaires de Saturnin Farandoul..." (1879) d'Albert Robida
[3] "Hémo" d'Emile Dodillon (1886)
[4] "Le Presqu'homme" de Marcel Roland (http://www.geocities.com/ruritanian_muglug/prtesqu.pdf)
[5] 'L'échelon' by Marcel Roland (mai 3, 1914, Journal des Voyages, 2nd ser., No. 909)
[6] court extrait de "L'Amelinte" (1635) du sieur de Claireville (Onésime Sommain)
[7] "Les émotions de Polydore Marasquin" (1856) par Léon Gozlan
[8]  'L'étrange aventure de l'abbé Levrai' dans "Joe Trimborn" (1913) by Grégoire Le Roy
[9] 2e et 3e songes dans "Les songes du Chevalier de la Marmotte" (1745)
[10] "Balaoo" de Gaston Leroux (1911)

nous avons décidé que 'Quid quid volueris' de Gustave Flaubert n'était pas suffisamment pertinent pour l'inclure (tout comme 'Murders in the Rue Morgue' d'E.A. Poe).

Il demeure d'autres textes dont nous n'avons pu obtenir une copie mais dont nous connaissons l'existence (sans toutefois en avoir évalué la pertinence), soit:
[A]d'Hampol, Léo: 'Le Missing Link' dans Nos Loisirs. (selon BNF: Nos loisirs. Le journal-revue de la famille) Vol. V, No. 44, 1910 -- edition du 30 oct. 1910
[b] Charpentier, Armand. 1895. Le Roman d'un singe.  Paris : P. Ollendorff,  In-12, 284 p.
[C] Sand, Maurice. 1886. La Fille du singe (roman humoristique). 2e éd.  Paris : P. Ollendorff,  In-18, 394 p.
[D] Paul de Sémant.  Le dernier raid de Nelly Sanderson (prépublié comme "L'Exploration fantastique du docteur Bergamy" )  1905-1906

Ni mes recherches ni celles du service de prêts inter-bibliothèques de l'université où je travaille n'ont pu retrouver des copies de ces oeuvres qui soient immédiatement accessibles. Soit pour
[A] seule bibliothèque à détenir cette revue - la BNF [copies plutôt coûteuses!]
[b] et [C] seules bibliothèque à détenir ces romans la BNF et la British Library [copies plutôt coûteuses!]
[D] Quelqu'un saurait-il/elle où cette oeuvre fut prépubliée (journal, revue?), et à quel degré elle est pertinente?

Si quelqu'un parmi vous serait en mesure de me fournir une copie (scans ou photocopies) d'une ou plusieurs de ces oeuvres, je vous paierais vos frais, vous fournirait d'une copie digitale du texte (à vous d'en faire ce que vous voudrez), et je vous serais bien reconnaissant.

Finalement, connaîtreriez vous d'autres titres de ou d'avant 1914 qui soient pertinents, même si ce n'est qu'un épisode dans un roman?

#16 Re : Imaginaire ancien » [Auteur] Régis Messac » 06-12-2005 16:38:18

Les ayants droits des oeuvres de Régis Messac, en particulier Olivier Messac peuvent être rejoints à la Société des amis de Régis Messac [SARM@wanadoo.fr].  A savoir que les oeuvres de Messac sont maintenant sans droits d'auteur au Canada (fin de l'année du décès + 50 ans) and dans les autres pays ayant le même système, mais ces droits sont toujours en vigueur ailleurs dans le monde.

Bien à vous, G. Dodds

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB 1.5.11

bouton BDFI
Validated by HTML Validator
© BDFI 2021 - Contacts : - -
Dernière modification : Sunday 3 January 2021, 20:10