Merci à tous !
Pour le nombre de titres vs les longueurs, ça suit en fait les 12 histoires (/épisodes) [...]
Chapitres ! Mais peu importe .
En tout cas maintenant c'est décidé, cet omnibus sera ma prochaine lecture une fois l'actuel terminé, tout ça m'a donné envie de découvrir ce guerrier de Mars
Il me tente aussi mais après avoir mis la main sur les omnibus de Burroughs. Et les avoir lus, accessoirement .
]]>Pour le nombre de titres vs les longueurs, ça suit en fait les 12 histoires (/épisodes) des textes originaux parus dans Tarzan Adventures, comme on peut le voir ici : http://www.philsp.com/homeville/FMI/l00/l00317.htm#A8
Avec un regroupement (des 9 premières en 3) plus tardif : https://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?30997
D'accord, merci, ceci explique cela ^^
En tout cas maintenant c'est décidé, cet omnibus sera ma prochaine lecture une fois l'actuel terminé, tout ça m'a donné envie de découvrir ce guerrier de Mars
]]>Sisi (impératrice)
... "Cixi" : Arleston l'avait déjà faite il y a longtemps !
]]>BDFI_usr a écrit :Edit : Sinon j'ai feuilleté le livre et, bien que ça ne soit pas reporté dans le sommaire, "Sojan" est effectivement découpé en plusieurs parties distinctes (parfois très courtes), avec une page de garde titrée qui marque bien la délimitation
D'après ce que tu dis il ne semble pas que les 3 premières "nouvelles / parties" soient sous-découpées avec des titres.
Si c'était le cas, ce pourrait être en plus petit, pas forcément une page, juste comme un titre de chapitre, une ligne en gras. Si oui, ce serait quelque chose comme :
Sojan le mercenaire : [Fille d'un roi guerrier + Mission en Asno]
Sojan, guerrier de Zylor : [Révolte en Atnor + Les hordes attaquent]
Sojan et la mer des démons [La Galère pourpre + Les Loups des mers + Sojan en mer + La Mer des démons + Les Prisonniers de la pierre]
Désolé si je te fais ré-ouvrir et re-feuiller le livre
Sisi (impératrice), chaque partie est bien découpée en sous-parties (ça en devient presque ridicule étant donné que tout ça ne représente pas énormément de pages au total)
Par exemple, pour "Sojan le mercenaire" :
- Les prisonniers de Zholun
- Mission en Asno
Pour les 2 parties suivantes, le découpage est identique à celui que tu as mis, à une exception près : c'est écrit "Les loups de mer !"
]]>Et si j'osais, je demanderai aussi si quelqu'un à le pocket 7140
Très forte probabilité qu'il contiennent intégralement le contenu du 5533, mais sait-on jamais !
Voir mon message juste avant le tien .
Elric à la fin des temps - Pocket 5533 - D.L.1994 :
-Fille d'un roi guerrier
-Mission en Asno
-Révolte en Hatnor
[...]
/!\ noter que Sojan apparait distinctement dans le sommaire de cette édition contrairement à l'intégral ci-dessous.
Elric, integrale 3 - Pocket 7140 - D.L. 2015
/!\ contenu identique au Pocket n°5533 ci-dessus. Cependant la partie Sojan n'apparaît pas dans le sommaire même si elle bénéficie d'une page de garde dédiée qui sépare clairement l'ouvrage.
Le Cycle du Guerrier de Mars - France Loisirs - D.L. 2011
-Sojan le mercenaire
-Les prisonniers de Zholun
-Mission en Asno
-Sojan, guerrier de Zylor
-Révolte en Hatnor
[...]
/!\ Sojan le mercenaire et Sojan guerrier de Zylor (ainsi que les autres nouvelles) ont droit à une page de titre dédiée, contrairement à Les prisonniers de Zholun, Mission en Asno etc qui apparaissent clairement comme de simples titres de chapitres.
La partie Sojan et la nouvelle La Sorcière perdue apparaissent dans le sommaire.
2/Pocket semble avoir fait sauter le nom des nouvelles pour ne garder que ceux des chapitres, ce qui explique sans doute ce découpage différent.
Si on en croit ISFDB, il y a aussi des difféences dans certains ouvrages VO, avec une "novalla" pour la source du pocket (https://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?30997) et 5 nouvelles pour la source du Omnibus (https://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?30997)
Même question que Omnibus, on ne voit plus les "chapitres" dans le France Loisir ?
D'après ce que tu dis il ne semble pas que les 3 premières "nouvelles / parties" soient sous-découpées avec des titres.
Si c'était le cas, ce pourrait être en plus petit, pas forcément une page, juste comme un titre de chapitre, une ligne en gras. Si oui, ce serait quelque chose comme :
Sojan le mercenaire : [Fille d'un roi guerrier + Mission en Asno]
Sojan, guerrier de Zylor : [Révolte en Atnor + Les hordes attaquent]
Sojan et la mer des démons [La Galère pourpre + Les Loups des mers + Sojan en mer + La Mer des démons + Les Prisonniers de la pierre]
J'ai comparé la partie Sojan de l'omnibus FL du 3ème Integrale de chez Pocket d'Elric et :
1/ La traduction n'est pas la même (trad. FL : Patrick Dusoulier ; trad. Pocket : (c) Pocket 1994)
2/Pocket semble avoir fait sauter le nom des nouvelles pour ne garder que ceux des chapitres, ce qui explique sans doute ce découpage différent.
Sojan the Swordsman (Sojan the Swordsman + Mission to Asno) => Sojan le mercenaire
Sojan, Swordsman of Zylor! (Revolt in Hatnor + The Hordes Attack (*)) => Sojan, guerrier de Zylor
Sojan and the Sea of Demons (The Purple Galley + The Sea Wolves! + Sojan at Sea + The Sea of Demons + Prisoners in Stone) => Sojan et la mer des démons
Sojan and the Plain of Mystery => Sojan et la plaine du mystère
Sojan and the Sons of the Snake-God => Sojan et les fils du Dieu-Serpent
Sojan and the Devil Hunters of Norj (ex - Sojan and the Hunters of Norj) => Sojan et les chasseurs diaboliques de Norj
Edit : Sinon j'ai feuilleté le livre et, bien que ça ne soit pas reporté dans le sommaire, "Sojan" est effectivement découpé en plusieurs parties distinctes (parfois très courtes), avec une page de garde titrée qui marque bien la délimitation
D'après ce que tu dis il ne semble pas que les 3 premières "nouvelles / parties" soient sous-découpées avec des titres.
Si c'était le cas, ce pourrait être en plus petit, pas forcément une page, juste comme un titre de chapitre, une ligne en gras. Si oui, ce serait quelque chose comme :
Sojan le mercenaire : [Fille d'un roi guerrier + Mission en Asno]
Sojan, guerrier de Zylor : [Révolte en Atnor + Les hordes attaquent]
Sojan et la mer des démons [La Galère pourpre + Les Loups des mers + Sojan en mer + La Mer des démons + Les Prisonniers de la pierre]
Désolé si je te fais ré-ouvrir et re-feuiller le livre
]]>Je n'y connais rien car pas encore lus, mais j'ai les 3 cycles Omnibus.
"Elric à la fin des temps" est dans le cycle d'Elric, alors que "Sojan" est dans le cycle du guerrier de Mars, je ne vois donc aucun lien entre les 2 a priori '-'
Eh oui, aucun lien entre Sojan et Elric... sauf dans le recueil de Pocket "Elric à la fin des temps" qui mélange allégrement les deux
Edit : Sinon j'ai feuilleté le livre et, bien que ça ne soit pas reporté dans le sommaire, "Sojan" est effectivement découpé en plusieurs parties distinctes (parfois très courtes), avec une page de garde titrée qui marque bien la délimitation.
- Sojan le mercenaire
- Sojan, guerrier de Zylor
- Sojan et la mer des démons
- Sojan et la plaine du mystère
- Sojan et les fils du Dieu-Serpent
- Sojan et les chasseurs diaboliques de Norj
Merci, ça confirme bien ce que Gilles avait, qui ne correspond pas au découpage en 12 micro-nouvelles du Pocket (que moi j'ai).
]]>Le sommaire du cycle du guerrier de Mars :
Le cycle du guerrier de Mars
- La cité de la bête
- Le seigneur des araignées
- Les maitres de la fosse
Textes inédits
- Sojan
- La sorcière perdue
Edit : Sinon j'ai feuilleté le livre et, bien que ça ne soit pas reporté dans le sommaire, "Sojan" est effectivement découpé en plusieurs parties distinctes (parfois très courtes), avec une page de garde titrée qui marque bien la délimitation.
- Sojan le mercenaire
- Sojan, guerrier de Zylor
- Sojan et la mer des démons
- Sojan et la plaine du mystère
- Sojan et les fils du Dieu-Serpent
- Sojan et les chasseurs diaboliques de Norj
Quelqu'un a-t-il l'édition Omnibus ou France Loisirs du Guerrier de Mars qui contient ce titre ? Histoire de vérifier si les sommaires sont identiques à celui du Pocket (soit 12 novelettes liées les unes aux autres pour former une seule novella).
]]>Charles le Téméraire a écrit :Juste une remarque concernant le cycle d'Elric chez Temps Futurs : il me semble que le terme "réimpression" soit très trompeur car il présente les tirages "normaux" comme des réimpressions des "originaux" (tirage limité etc.)
Par ailleurs, je ne suis pas sûr d'avoir compris ce que voulait dire, toujours dans le cycle d'Elric, la phrase (esseulée) "Recueils inexistants en VO". Je suppose que tu voulais dire que les recueils sont le fait de francophones et n'existent pas en tant que tels en anglais ?
Remarques judicieuses et pertinentes, si si J'ai donc (un peu) modifié le texte en haut.
Et tu as bien fait
Du coup tu m'encourages à une autre suggestion : il semblerait que tu aies eu un copié-collé malheureux (ou oublié) pour le début de "Elric des dragons". Tu mentionnes en effet les éditions OPTA et Temps Futurs mais on ne les retrouve que bien plus loin, dans la partie "La jeunesse d'Elric"
Charles le Téméraire a écrit :Enfin, pourquoi ne pas mettre -- on est un peu hors sujet... -- l'extraordinaire adaptation française en BD que le Maître a encensé (chose assez rare pour être soulignée) et qui de mémoire a terminé son 1er cycle (de 4 volumes) l'année passée ?
Hum, si on se lance dans les BD, comics et autres Artima, on n'est pas sortis (et je ne suis pas sûr d'avoir toutes les compétences pour ça ).
D'après ce que raconte la BNF (sans doute pas exhaustive), il y a du Elric chez Glénat, en édition normale et en édition spéciale mais aussi chez Panini, et du Corum chez Delcourt...
Mais si quelqu'un veut s'y coller, pas de problème
Pour l'instant ici c'est encore -- et toujours.... -- la course, mais dans l'avenir pourquoi pas (pour Glénat)
]]>Juste une remarque concernant le cycle d'Elric chez Temps Futurs : il me semble que le terme "réimpression" soit très trompeur car il présente les tirages "normaux" comme des réimpressions des "originaux" (tirage limité etc.)
Par ailleurs, je ne suis pas sûr d'avoir compris ce que voulait dire, toujours dans le cycle d'Elric, la phrase (esseulée) "Recueils inexistants en VO". Je suppose que tu voulais dire que les recueils sont le fait de francophones et n'existent pas en tant que tels en anglais ?
Remarques judicieuses et pertinentes, si si J'ai donc (un peu) modifié le texte en haut.
Enfin, pourquoi ne pas mettre -- on est un peu hors sujet... -- l'extraordinaire adaptation française en BD que le Maître a encensé (chose assez rare pour être soulignée) et qui de mémoire a terminé son 1er cycle (de 4 volumes) l'année passée ?
Hum, si on se lance dans les BD, comics et autres Artima, on n'est pas sortis (et je ne suis pas sûr d'avoir toutes les compétences pour ça ).
D'après ce que raconte la BNF (sans doute pas exhaustive), il y a du Elric chez Glénat, en édition normale et en édition spéciale mais aussi chez Panini, et du Corum chez Delcourt...
Mais si quelqu'un veut s'y coller, pas de problème
En attendant, j'ai rajouté aussi les deux coffrets de Pocket, avec 6 titres (en bleu et rose) et avec 7 tous roses. Je ne sais pas s'il y en a eu d'autres avec les 8 et 9ème volumes ?
]]>